Tafsir for verse: 39:71
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٧١ ﴿71
71Those who disbelieved will be driven towards Jahannam in groups, until when they reach it, its gates will be opened, and its keepers will say to them, “Did messengers from among you not come to you reciting to you the verses of your Lord, and warning you about the meeting of this day of yours?” They will say, “Yes (they did),but the word of punishment had become certain against those who disbelieved.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the predominant theme in these states is warning, he presented in this context the condition of the people of wrath. He said: ﴿And it was said﴾; meaning: by a command that is easy from us; after the establishment of the reckoning; a severe driving; ﴿Those who disbelieved﴾; meaning: they covered the lights of their minds; thus matters became confused for them; so they went astray; ﴿to Hell﴾; meaning: the level that meets them with frowning; just as they received the commands and prohibitions; and those who uphold them; in like manner; for that is necessary for the covering of the mind; ﴿in groups﴾; meaning: gatherings; in separation; some of them following others - this was said by Abu Ubaid - categorized into types; each person with those who are compatible with him in the way; and the group; taken from 'al-zamr'; which is a sound that is confused; like the known 'zamr'; because that sound is a necessity of gathering.

And when the closing of the intended door for its seeker indicates its smallness; it indicates that their matter is likewise; by his saying - mentioning the ultimate goal of the driving -: ﴿Until when they come to it﴾; meaning: in a state of humiliation; and smallness; and he answered 'when' with his saying: ﴿The doors will be opened﴾; meaning: it was emphasized - as is done with the doors of the prison for the people of crimes; after they have completed their time there - in hastening to open them; so that what was confined by their closing from the heat that meets them may come out; and its evil; in a state that is more bitter than encountering the arrows that they chose in this world over accepting what opposed their desires from the beauty of speech.

And when the afflicted may hope for mercy; if he finds someone to reproach him, his reproach is more severe upon him than what he is in; he said: ﴿And the keepers of Hell will say to them﴾; a denial against them; and a reprimand; and a rebuke; ﴿Did not messengers come to you﴾; and when establishing the proof with the similar is stronger; he said - describing 'messengers' -: ﴿from you﴾; meaning: so that it is easier for you to refer back to them.

And when the following up with reminders is more impactful on the soul; he said - presenting another description; expressing with recitation; which is more suitable for what the purpose of the surah revolves around from worship; for what the souls have of deficiencies that are in need of following up with reminders -: ﴿Reciting﴾; meaning: they are consistent; ﴿to you the verses﴾; and when the matter of the doer of good is lighter on the soul (p-566) it is more likely to be accepted; they said: ﴿Your Lord﴾; meaning: with good tidings if you follow; and when the warning is more effective in deterrence; they said: ﴿And warning you of the meeting of your day﴾; and when the indication is higher in specification; they said: ﴿This﴾; indicating the Day of Resurrection as a whole; meaning: from the Mighty King; if you dispute; for the verse is from the interlocking: it mentioned the Lord first; indicating the omission of the might second; and the warning second; as evidence of the good tidings first; ﴿They said: Yes﴾; meaning: we have come; and they recited to us; and warned us.

And when their lack of turning towards salvation from what they have fallen into, despite it being easy, is one of the greatest wonders; they clarified its necessity by their saying: "But the word has become due"; meaning: it has become obligatory in a way that corresponds to the reality; there is no possibility of breaking away from it; "the word of punishment"; meaning: that which has preceded in eternity upon us; this was the original state; but they said: "upon the disbelievers"; specifying the people of this description; and clarifying that it necessitates their entry; and it is their covering of the lights that were brought to them by the messengers.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zumar verse 71

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4077 / 6181