Tafsir for verse: 39:69
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ٦٩ ﴿69
69And the earth will shine with the light of its Lord, and the book (of everyone’s deeds) will be placed, and the prophets and the witnesses will be brought, and matters will be decided between them with justice, and they will not be wronged.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he mentioned their establishment in life; which is the light of the body; he followed their establishment with the light of all existence; outwardly with physical light; and inwardly with the ruling on the path of justice; which is the light of apparent existence; and the inner reality; just as oppression is darkness; so he said: ﴿And the earth shone﴾; meaning: it illuminated with a great light; leaning towards redness; ﴿the earth﴾; meaning: which was created for their gathering; and he shifted the speech from the greatest name; to the attribute of benevolence; due to the predominance of mercy; especially on that day; for no one enters Paradise except by it; so he said: ﴿by the light of its Lord﴾; meaning: which He raised by benevolence towards it; by making it a place for justice; and virtue; there should be nothing in it other than that at all; and that light which is one thing by which a people sees without others; just as the blowing is sometimes for destruction; and sometimes for life.

And when knowledge is truly the light; and the Book is the foundation of knowledge; and that day has a greatness that surpasses description; and for that reason the disbelievers denied it; it came in what is to be in it by His permission in the passive form; in the manner of the speech of the able; indicating its insignificance; and that it is under His command; there is no burden upon Him in anything of that; and likewise what follows of actions; an increase in depicting the greatness of the day; by the greatness of the matter in it; so he said: ﴿And the Book was placed﴾; meaning: which was revealed to every nation to act by it.

And when the prophets are more general than the messengers; and the prophet is one who is sent to command what he has been commanded to command good; and he may be followed by whom Allah intends good for; and their number is one hundred thousand and twenty-four thousand; which is very few compared to all people; he expressed by them without the messengers; and by the gathering of the few; so he said: ﴿And the prophets were brought﴾; for the testimony against their nations by conveying; and when the least of the witnesses is double that of the accountable; he expressed by the gathering of the many; so he said: ﴿and the witnesses﴾; meaning: those who were entrusted with the accountable; so they witnessed their deeds; and they testified to them; and the foundations were established; and the claims were depicted; and the evidences were established according to them; from obedience; or disobedience; and the recompense occurred according to that; so justice appeared as a mercy for the disbelievers; and virtue became apparent as a mercy for the Muslims; ﴿And it was judged between them﴾; meaning: between the servants; who did all of that for their sake; and when the context is apparent in the generality of virtue; justice and virtue; as the indication will come to it; he said: ﴿with truth﴾; that the reality of the rewards; and the punishments; should correspond to what the news has occurred in the books; on the tongues of the messengers.

And when the intended meaning is the completeness of the truth; considering its generality; for all people; and deeds; and perhaps the possibility of a specific exception may arise; that is removed by his saying: ﴿and they﴾; meaning: inwardly; and outwardly ﴿are not wronged﴾; meaning: no injustice will occur to them at any time; so they will not be increased in the recompense of the evil deed beyond the like of it at all; nor will they be decreased in the recompense of the good deed from ten at all.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zumar verse 69

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4075 / 6181