Commentary
And when He warned - glorified and exalted is He - in this surah; especially in these verses; the warning was prolonged; and He included therein threats; and a clear declaration of great and numerous warnings; and He concluded with an encouragement towards faith; and a sound contemplation in knowledge; and the abundance of warning perhaps discouraged; and repelled; and made lonely; and prevented from turning back and distanced; He said (the Most High) - appealing; being gentle with those who have strayed from His door; being kind; combining between the words of those who have blessings; on the tongue of the Prophet of mercy; redirecting the speech to His address; after the style of the third person -: "Say"; meaning: O most honorable of creation; and most merciful to the servants; and He turned from what is necessitated by "Say"; from the third person to the meaning of direct address; increasing in appeal; and added in gentleness by mentioning servitude; and the addition to His pronoun; being free from glorification; so He said: "O"; meaning: your Lord, the Benefactor to you, says: O "My servants"; so He delighted them after those bitter experiences; with the sweetness of the addition to His presence; drawing near to His door; and when He added; the obedient ones hoped that they would be the intended ones; so they raised their heads; and the disobedient ones lowered their heads; and they said: Who are we that this saying should be directed towards us? So He (the Most High) - compensating for them - said: "Those who have exceeded"; meaning: who have gone beyond the limit in placing things in their improper places; until they have burdens upon themselves; "upon themselves"; so they distanced it from the divine presence; and plunged it into the satanic depths; thus the situation changed; so those who lowered their heads revived; and their humiliation was removed; and those who raised their heads were humbled; and their arrogance was removed; this was said by al-Qushayri; and he understood the restriction of excess that excess upon others is not forgiven; except by departing from the obligation of that other; "Do not despair"; meaning: let not your hope be cut off; and do not lose hope; and do not refrain; and He magnified the exhortation by diverting the speech from talking; and adding mercy to the greatest name; which encompasses all attributes of majesty and honor; so He said: "From the mercy of Allah"; meaning: the honor of the One encompassing all attributes of perfection; so that despair does not prevent you from repentance; which is the door of mercy; and for the greatness of the station, He added to the greatest name; then He justified that by saying - in a manner of emphasis; due to their assumption that the abundance of warning prevented forgiveness; and necessitated punishment by vengeance; and He repeated the greatest name; to magnify the situation; and to emphasize what is in it of the meaning of encompassing and gathering for the intention of generality -: "Indeed, Allah"; meaning: the One who encompasses all attributes of beauty; and majesty and honor; just as He is characterized by vengeance; He is characterized by pardon; and forgiveness; "forgives"; if He wills; "the sins"; and when the lam indicated comprehensiveness, He confirmed it; so He said: "all together"; and He does not mind; but He has previously stated that He only forgives polytheism with repentance from it; and as for other than it, He forgives it if He wills with repentance; and if He wills without repentance; and no one can prevent Him from anything of that.
And when it is not known among people like this; rather, if a king from the kings of this world wanted to pardon the people of crimes; his soldiers would rise against him; his bond would be loosened; and his limit would be broken. He explained this reason regarding himself; and he said - affirming the improbability of that; by comparing it to what they know -: "Indeed, He is"; meaning: alone; "the Most Forgiving"; meaning: the One who is proficient in forgiveness; such that He erases sins; however He wills; in essence and effect; so He does not punish; nor does He reproach; "the Most Merciful"; meaning: the One who bestows honor after forgiveness; and no one is able at all to object to Him; nor to direct any criticism towards Him.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zumar verse 53