Tafsir for verse: 39:45
وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ٤٥ ﴿45
45When Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter are filled with disgust, and when those (whom they worship) other than Him are mentioned, they become happy forthwith.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became clear that their intercessors are not worthy of intercession; and that the entire matter is confined to Him; and that it is necessary to return to Him; which necessitates that all aspirations be directed towards Him; and that all determinations be directed to Him; and because there is no fear of anyone else; and no hope in anyone other than Him; He mentioned a state of their conditions; and said: "And when"; meaning: the condition we have mentioned; "it is mentioned"; and He repeated the greatest name; and did not conceal it; to glorify His matter; and to increase the ugliness of their condition; and said: "Allah"; meaning: the One who is not great other than Him; and there is no matter for anyone else; "alone"; meaning: without their intercessors of whom it has become clear that there is no intercession for them; "they recoiled"; meaning: they turned away in aversion; and in fear; and in arrogance; with their faces contorted; and their hearts constricted - this was the original state -; but He said: "the hearts of those who do not believe"; meaning: they do not renew their faith; "in the Hereafter"; clarifying that what drives them to that is the loss of the belief in what He concluded with in the verse; regarding the return to Him; which He completed; and made clear; the return of the Hereafter; "And when it is mentioned that those"; and He rebuked them for their satisfaction with the lesser; and said: "besides Him"; meaning: the idols; and He emphasized the extreme ignorance they have in their following of falsehood; and their stubbornness in it; without pausing to consider evidence; or hearing "it was said"; or "it was said"; by His saying: "when they rejoice"; meaning: with their inner selves overflowing onto their outward appearances; "they rejoice"; meaning: they suddenly seek joy; and its occurrence; and its renewal in a way that is steadfast in all of that; whether Allah is mentioned with them; or not; for the joy at that time is only with the partners; and the recoil and the joy are opposites; because recoil is the heart being filled with grief; and anger; so its effect appears; which is the contraction in the skin of the face; and joy is the heart being filled with happiness; until its effect appears; which is the expansion; and the radiance on the face; this was said by al-Zamakhshari; and the agent in "when"; the first is the agent in the suddenness; meaning: they suddenly seek joy at this mention; and He expressed it with the verb first; and with the nominal form second; to indicate their blame for the absolute recoil; even if it were in the least of conditions; and on the steadfastness of the joy; to condemn the absolute disbelief; then the steadfastness upon it; opening the door of repentance.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Az-Zumar verse 45

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4051 / 6181