Tafsir for verse: 38:86
قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ ٨٦ ﴿86
86Say (O Prophet to the unbelievers,) “I do not demand from you any fee for it, nor am I from among those who make up things artificially.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when what he intended as evidence was completed, that what he mentioned to them is a great news; they are turning away from it; by what he informed them of the unseen; along with what he has of the miraculousness; thus it was established by that which necessitated that he is truthful in his attribution to Allah, glorified and exalted is He; and he concluded with a warning against following Iblis; he commanded him to disassociate himself from his path; and to deny from himself what may lead to falsehood; by his saying: "Say"; meaning: to your nation; "I do not ask you"; a question that is elevated; and he attached it; not with "reward"; his saying: "upon it"; meaning: upon the conveying; and the warning; from what you are exposed to of destruction by turning away; thus the tool of elevation is for the purpose of avoiding the question of affection in kinship; and the goodness of following; for they are both accountable; and they are the spirit of the religion; but his asking them is not elevated over the conveying; whereby if they were to deny, it would be denied; and he emphasized the denial with his saying: "for a reward"; meaning: there would be for you in the response a suspicion; "and I am not of the ones who overburden themselves"; meaning: the ones who adorn themselves with what they are not deserving of in words; or actions; those who burden themselves with fabricating speech; and pretending in it; and arranging it in a way of paths; with a composition; or prose of rhyme; or sermons; or otherwise; or placing themselves in inappropriate positions; as Iblis did; I am not of them in any way; nor am I counted among them; I do not perform their actions; nor do I love them; nor do I have partisanship for them; for he is more eloquent than "and I am not overburdening myself"; you have known me throughout my life like this; and it is known that if that were in my nature, I would not have refrained from it throughout the long times of growth from childhood; and youth; in which instincts exist; and do not exist after them; so if it is established that this was not for me at that time; it is established that it is impossible after it; due to what has been confirmed that there is no instinct after ceasing to grow; at the age of forty-three; so if it is known that I am not like that; it is known that I am commanded with what I am in of saying; and action; for I am among the ones who are charged; not the overburdened; so whoever says; or does what he was not commanded with; he is overburdened; and Al-Thalabi narrated; with his chain; from the hadith of Salamah ibn Nufail - may Allah be pleased with him - raised; and Al-Bayhaqi; in the branches; from the saying of Ali ibn Arta'ah; and Abu Na'im; in Al-Hilyah; from the saying of Wahb: "The signs of the overburdened are three: he disputes with one above him; he engages in what cannot be attained; and he says what he does not know."

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 86

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
4004 / 6181