Tafsir for verse: 38:75
قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ ٧٥ ﴿75
75He (Allah) said, “O Iblīs, what did prevent you from prostrating yourself before what I created with My hands? Did you wax proud or were you among the lofty ones?”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it was that whoever opposed the command of the king was deserving of something happening to him by which he would be avenged; the listener longed for what was from the king to him; he began the explanation of that with his saying: ﴿He said﴾; and he clarified that he was in a state of distance by his saying: ﴿O﴾; and he clarified his despair from [UNTRANSLATED-LATIN: ar-rahmah] mercy; and that there was no response for him at all; by his expression with his saying: ﴿Iblis, what﴾ that is; what prevented you from prostrating?; and he clarified what necessitates his obedience; even if he commanded the glorification of what does not have reason; by his saying - expressing with the tool of what does not have reason about whom was rational at the time of prostrating to him - fully rational -: ﴿For what I created﴾; for I am the one who knows it; and what it deserves; without anyone else; and I did not command to prostrate to him except for a wisdom in the matter; and a trial for others; and he emphasized the explanation of that by mentioning the hand; and its duality; he said: ﴿With My two hands﴾; that is: without the mediation of a cause between this type; and that is only for the sake of more specificity; and the intended meaning of the hand here is an honorable attribute; not a blessing; and power; known to Him - glorified and exalted is He -; and for whoever has delved into the sciences of language; and [UNTRANSLATED-LATIN: as-sunnah]; He specifically honored the creation of Adam - peace be upon him - for his elevation; and in the duality of the hand is an indication that perhaps he revealed in it meanings of the left; even if each of his hands is blessed; then he divided the preventer into the request for elevation; and the existence of elevation; with the denial of him in relying on something of the two; he said - in the form of an interrogative for confirmation; with denial; and reproach; clarifying that it is necessary for him; without a doubt; to have an increase upon what he disbelieved in to be upon one of these two matters -: ﴿Did you become arrogant﴾; that is: did you seek to be higher than him; while you know that you are beneath him; so you are by that unjust; thus you were among the arrogant; those deeply rooted in the description of injustice; for indeed whoever dared to the least of it; is close to reaching its most; ﴿Or were you﴾; that is: with what you have of the firmly established nature; ﴿of the exalted﴾; that is: the great ones; deserving of arrogance; and I do not know that; so I diminished you from your rank; thus you were unjust in my command to you; therefore you elevated yourself and did not prostrate to him; this is the intended meaning; not what some of the [UNTRANSLATED-LATIN: malāhidah] say that the exalted ones are a group of angels who did not prostrate; because they were not commanded; for that is a flaw in the generality confirmed by this great confirmation; and in the interpretation of the scholars for it without doubt; and the verse is from the [UNTRANSLATED-LATIN: ihtibak]; the act of arrogance first indicated the act of elevation secondly; and the description of elevation secondly indicated the description of arrogance first; and the secret of that is that the denial of the absolute act necessitates the denial of the restricted; for the absolute is with an increase; and the denial of the description necessitates the denial of the act; for it is its part; while the denial of the act from this necessitates the denial of the act from that; so each of the two acts is indicated by its denial twice; once by denying the act of its equivalent; and another by denying its own description; and the two descriptions likewise; and the act of arrogance is more deserving of denial than the act of elevation; and "Or"; is equivalent to the interrogative hamzah; and if it was omitted from the reading of some of them; for the indication of "Or" is upon it; even if the act differs; Abu Hayyan said: Sibawayh said: you say: "Did you strike Zayd or kill him?"; for beginning here with the act is better; for you are only asking about one of them; you do not know which of them it was; nor do you ask about the location of one of them; as if you said: "Which of that was it?"; it has ended.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 75

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3993 / 6181