Tafsir for verse: 38:49
هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ ٤٩ ﴿49
49This is a reminder (of what has passed). And surely the God-fearing will have the best place to return:
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He completed - glorified and exalted is He - what He intended from mentioning these chosen ones - peace be upon them - whom He granted safety by their patience; and He granted safety to those who called upon them; so He made them - glorified and exalted is He - a cause for success; and He did not make them a cause for destruction; He said - affirming their honor; and the honor of what they were mentioned for; urging to continue remembering it; and reflecting upon it; and contemplating it; to act upon it; clarifying what they have in the Hereafter; based on what He mentioned of their deeds; and what is for those who deviated from their path; in detail -: "This"; meaning: what We recited to you of their matters; and the matters of others; "a reminder"; meaning: an honor in this world; and a sermon from the mention of the Qur'an, which is full of remembrance; then He turned to His saying: "Indeed, those who go astray from the path of Allah will have a severe punishment" [Sad: 26] what is for their opposites; so He said - affirming; in response to those who deny that among the disbelievers of the Arabs and others -: "And indeed"; and it is permissible - and it is better - that it be connected to "This"; and its meaning is: "This is a reminder for the patient; and for what their patience led them to in this world; and that they have what We have granted them of the righteous deeds, the essence of which is patience, as a good return"; but He made clear the description that led them to this destination; generalizing for all who follow them; urging to follow; so He said: "for the righteous"; meaning: all those who are firmly established in the description of righteousness; who adhere - due to their piety - to the straight path; "a good return"; meaning: a destination; and a place of return;.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 49

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3967 / 6181