Tafsir for verse: 38:34
وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ ٣٤ ﴿34
34And indeed We tested Sulaimān while We threw on his throne a body after which he turned (to Us).
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became evident with this what he had of the greatness of kingship; and the might of sovereignty; and the return was truly great; and the steadfastness was upon the station of witnessing; with his preservation from all directions; it was greater; he alerted to it by his saying - affirming what the souls are inclined to believe, that the one who repents should not be faced with reproach -: ﴿And certainly We tested﴾; meaning: with what We have of greatness; ﴿Sulaiman﴾; meaning: with his hastening to return to Allah; and being aware of what is in it of His pleasure; a type of trial; Allah knows its reality; so that trial revealed his firmness in the station of repentance; so he became aware of what We intended by it of training him on what We established him in; as We did with his father Dawud - blessings and peace be upon them both -; so follow them in being insightful with trials; for indeed We intend for you a great, magnificent, noble, and honorable matter; ﴿And We cast﴾; meaning: with what We have of greatness; ﴿upon his throne﴾; which the elephants' lions feared. And when the lesson is indeed in the meanings; whoever has a deficient meaning is as if he is a body without a soul; having a form without meaning; he said: ﴿a body﴾; so that it dominated that noble place; with what We had honored it with of the awe of prophethood combined with kingship; to the extent that no one thought that anyone could approach him; let alone overpower him; so We enabled this body over him with an enabling; without any burden upon him in it; rather it was such that it was as if it was cast upon him without his choice; so that he may know that kingship is indeed for Us; We do what We will with whom We will; so happiness is for whoever hopes for Us; and woe to whoever feels secure from Our plot and does not fear Us; for in a little while this city will be in your grasp; and its people, along with honor and conflict, will be at your command; and there will be for you in that a matter that will not be for anyone after you; just as it was not for anyone who was before you of the authority of command; and the greatness of honor; and the establishment of the Sacred Sanctuary; as needed; and the vastness of kingship; and the permanence of remembrance; and what you are in now is a trial; and a test; and training on what is to come of great matters.

And when the intent of calling the body upon him is to indicate that it has no meaning; not that it has no soul; he called it; and did not follow it with what clarifies that it is inanimate; as he did with the calf; where he said: "It has a lowing"; thus clarifying that it has no soul; even if it is correct that this body is the stone of the jinn; and that its cause is the prostration of the grasshopper - the wife of Sulaiman - blessings and peace be upon him - to the image of her father; without the knowledge of the Prophet of Allah Sulaiman - blessings and peace be upon him - or his will; so the indication with that in consolation is that We stripped the kingship from Our chosen one; for an image that was raised the prostration of some who are attributed to him; which has in his house; without his command; or will; or knowledge; so how about those who prostrate to these idols in the Sacred House?! For in a little while, We will bring down their affair; and extinguish their evil; and erase their remembrance.

And when repentance is a return to what was; it is a retrieval of what has passed. He said: ﴿Then he repented﴾.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 34

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3952 / 6181