Tafsir for verse: 38:30
وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ٣٠ ﴿30
30And We blessed Dawūd with Sulaimān. He was an excellent servant (of Allah). Surely, he was great in turning (to Us, in penitence and praise).
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when man, even if he contemplates extensively and fully engages in remembrance, must inevitably experience forgetfulness, negligence, and distraction. And since the praiseworthy one is indeed the one who returns: "If you did not sin, Allah would bring forth a people who would sin and seek forgiveness, and He would forgive them." And Allah (glorified and exalted is He) is the King who has no partner, and the Owner to whom belongs all sovereignty. He raises whom He wills from those who do not even enter the imagination of being elevated, and He lowers whom He wills from those who have risen in sovereignty to the point that it does not even occur to them that they might experience a downfall, especially if they are at the highest levels of obedience. This is to make clear to every person of understanding that the doer of that is the chosen doer. His goodness is always hoped for, and His vengeance is feared and dreaded. Allah (glorified and exalted is He) said: "And We granted to David Solomon," meaning: by that which we have of wisdom and greatness. The one who is unparalleled in that time came with religion, worldly matters, knowledge, wisdom, forbearance, greatness, and mercy. For this reason, He pointed out similar meanings by initiating the report about what stirred the soul to question about it, by attributing the gift to the letter of greatness. He said: "Excellent is the servant." And since the context is for the quick awareness from distractions, and the avoidance of mistakes, and the repentance from slips, and to clarify that trials are not limited to punishments, but may also be for the elevation of ranks. This was far from common practices. He justified his praise, affirming it with His saying: "Indeed, he is oft-returning," meaning: one who returns to increase in striving in excessive gratitude and patience in adversity, whenever he rises from a rank, by seeking forgiveness from Him, and counting it along with what he has of perfection from that which is desired to be avoided.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 30

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3948 / 6181