Tafsir for verse: 38:2
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ ٢ ﴿2
2but those who disbelieve are (involved) in false pride and opposition.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

﴿But those who disbelieve﴾; by what they show of denial of it; ﴿in pride﴾; meaning: in difficulty; and hardship; and in contention with the zeal of ignorance; they are enveloped by it; for it is a blindness to them from the truth; due to its encompassing them; and the feminine form indicates its weakness; and is a sign of its quick demise and transformation into humiliation; ﴿and division﴾; meaning: turning away; and refusal; and arrogance against accepting the truth from the two tongues of the state; which existence has expressed; and the saying; which the mention has declared; so it guided them to what is in their innate nature; and their dispositions; with the most eloquent expression; and the clearest indication; if they were to understand; so they turned away from contemplating it out of stubbornness from them; not out of belief: ﴿So indeed, they do not deny you, but the wrongdoers deny the signs of Allah﴾ [Al-An'am: 33] and the indefiniteness of them is for the purpose of magnification; Al-Razi said: He omitted the answer so that the heart may wander in every direction; to be more abundant; and its seas more overflowing; it has ended.

And Imam Abu Ja'far ibn Al-Zubair said: When He (the Exalted) mentioned the state of the past nations with their prophets in their arrogance; and denial; and that this led them to a severe and prolonged punishment; this was a reminder of the state of the polytheists of the Arabs; and a clarification of their evil deeds; and that they had preceded in that wrongdoing; so the severe punishment befell the obstinate; and He elaborated on the state of these; and the evil of their words; so that it may be known that there is no difference between them and the deniers of the past nations; in deserving punishment; and the evil of their reversal; and the declaration of this has occurred in His saying (the Exalted): ﴿The people of Noah and 'Aad and Pharaoh of the stakes denied before them﴾ [Sad: 12]; up to His saying: ﴿Indeed, every one denied the messengers, so the punishment was justified﴾ [Sad: 14]; and when He followed this with mentioning their hastiness; in His saying: ﴿Hasten for us our share before the Day of Judgment﴾ [Al-Mu'minun: 16]; He followed that with the command to His Prophet ﷺ to be patient; so He said: ﴿Be patient over what they say﴾ [Al-Mu'minun: 17]; then He comforted him by mentioning the prophets; and the state of the close and pure ones; ﴿And all that We relate to you of the news of the messengers is that by which We make firm your heart﴾ [Hud: 120]; it has ended.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Sad verse 2

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3920 / 6181