Tafsir for verse: 37:89
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ ٨٩ ﴿89
89and then said, “I feel indisposed”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So he said; meaning: after this glance; implying that it is his reason; and since his body was healthy; he was about to be hesitant in his news; he affirmed; and said: "Indeed, I am sick"; thus he implied that his intention was that he was physically ill; and he meant that he was sick of heart due to their idols; dividing thought regarding them; because he wants a great matter; which is to break them. The root of "sakam"; with its five forms: "sakam"; "samaq"; "qasam"; "qamas"; "maqas"; revolves around division; so "sakam"; is like "sahab"; and "jabal"; and "qifl": illness; meaning: because it divides strength; and thought. Ibn al-Qatta' said: "sakam": the illness prolonged him; and divided him: it severed him; and "al-dahr" divides the people; and "qism"; with a kasra: the share; and "qasam"; meaning: with a fatha: the gift; and it is not pluralized; and opinion; and doubt; and defect; and water; and worth; and character; and habit; and it is broken in both; and the division is evident in all of that; as for the gift, it divides the wealth and distributes it; and opinion divides thought; and doubt likewise; and defect divides reputation; and water is at its utmost ease of division; and worth separates its owner from others; and likewise character and habit; and "muqassam"; like "mu'azzam": the worried one; due to the distribution of his thought; and the beautiful one; because he divides the saying in his description; and "qasam"; when moved: the oath by Allah; and "he has sworn"; meaning: he removed the division of thought; and "qasama": beauty; because it distributes the thought of the observer; and the fragrance of the perfumer likewise; due to its pleasant scent; and "qasam"; like "sahab": the intensity of heat; because it disturbs thought and divides it; or it is the first time of the heat of the sun; or the time of the sun's emergence; and at that time it is the best it can be as a mirror; so thought divides in it due to its beauty at that time; and what befalls it afterward; and "qams"; diving; because the diver divided the water by his diving; and "qams"; also: the disturbance of the child in the womb; because it divides thought; and it nearly divides the womb with its disturbance; and "qamus": the majority of the sea; because the sea divided the land; and its majority is more deserving of this name; and "qawamis": calamities; due to their division of thought; and "inqamasa al-najm": it set; meaning: it took its share of setting; just as it took it from rising; or it removed the division by moving; and "maqasahu fi al-ma"; it submerged him; so the water divided by his immersion in it; and "al-qirbah": he filled it; so he made in it of water what is easy to divide; and taking the water that he placed in it is a division of the water taken from it; and "maqasa al-shay": he broke it; and "water" flowed; so it divided; and "he divides the hair as he wishes"; meaning: he says it; so he divides it from the remaining speech; and "taqmis in water": the excessive pouring; for that is a division for it; and "samaq sumuqan": it rose; and prolonged; so by its length it accepts from the division what does not accept from what is below it.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah As-Saffat verse 89

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3825 / 6181