Tafsir for verse: 36:83
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ٨٣ ﴿83
83So, pure (from every fault) is the One in whose hand is the dominion of all things. And towards Him you are to be returned.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when that was the case, the initiative arose to glorify Him (glorified and exalted is He) from that which they struck for Him of examples. Therefore, He said: "So glorified"; meaning: He is free from every blemish of deficiency; a purity that your minds cannot comprehend its essence. He turned away from the pronoun to a description that indicates the utmost greatness; so He said: "The One in whose Hand is"; meaning: by His power; and His specific authority; not by the hand of another. "The dominion of all things"; meaning: His complete ownership; and His dominion; both apparent and hidden. And when the estimation was: "From Him you will begin"; He added to it His saying: "And to Him"; meaning: not to another; from the dust or otherwise. And He directed the saying to address them, belittling them; and showing contempt; so He said: "You will be returned"; meaning: in all your matters; and in a sense; with the resurrection; to judge between you; so that He may admit some to the Fire; and some to Paradise. And the reading of the congregation with the passive construction indicates their utmost insignificance; with the return being by compulsion; and in the easiest matter. And the reading of Ya'qub with the active construction indicates that their submission in returning; is due to the ease of it upon them; as if it arises from their own actions by choice. Thus it is established that He - glorified is He - is capable of all things; and it is established with certainty that He is Wise; and it is established with certainty that there is no deity except Him; and that His words are wise; and it is established with the fullness of His power that He is forbearing; He does not hasten punishment upon anyone; thus it is established that He sent the messengers to give glad tidings of His reward; and to warn of His punishment; thus it is established that He sent this noble Prophet; for what He supported him with of miracles; and made manifest through him of clear proofs. The end of the Surah returns with both the message; and the revival of the dead; to its beginning; and the connection in both matters is that their separation is linked to their connection. And Allah is the Guide to the right path; and to Him is the return and the final destination.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ya-Sin verse 83

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3736 / 6181