Tafsir for verse: 36:67
وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ ٦٧ ﴿67
67And If We so will, We would disfigure them at their places, and they would not be able to move, nor would they return.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when all of this was with the ability to move; He said: ﴿And if We willed﴾; meaning: to transform them; ﴿We would have transformed them﴾; meaning: We would have turned them into inanimate objects; thus, We would have nullified their voluntary movement. And when the intended purpose was the surprise with these calamities; to show that He - glorified and exalted is He - has no burden upon Him in any of that; He said: ﴿in their place﴾; meaning: the place they were in before the transformation; each one of them occupying it by sitting; or standing; or otherwise; in that specific location; before they moved from it; and this is the meaning of the reading of Shu'bah from Asim: 'their places'; and it indicates that the intended meaning is the transformation into the states of inanimate objects; by what resulted from that of His saying: ﴿So they could not﴾; meaning: by themselves; (p-160) with a type of treatment; ﴿moving﴾; meaning: movement; towards one of the directions; then He added to the entire conditional statement His saying: ﴿and they will not return﴾; meaning: they will not have a return to their state that was before the transformation in any way; indicating that these matters are true; not as they say that they are illusions; and magic; rather, their stability cannot be lifted by any of the creation; nor can it be changed by any type of change of this intended meaning; if Allah wills; and if it were said: 'and no return' - as some of them said that this is the intended meaning -; it would not convey this precious meaning.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ya-Sin verse 67

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3720 / 6181