Commentary
And when he completed by giving the example; and what follows; the indication of the meaning of: ﴿Indeed, you only warn those who have followed the reminder﴾ [Ya-Sin: 11] and what it justified by reviving the dead; and indicated that by what he left like the sun; there is no ambiguity in it; and he increased from the seas of benefits; and the beautiful returns; what filled the worlds with the necessities of faith; and mentioned what is in the two groups of the followers and the refrainers; on the Day of Resurrection; and concluded with the decree upon the mouths after resurrection; he followed it with the verse of sealing with obliteration; and transformation; before death; as a threat; in connection to what the meaning returned to; from what was said at the beginning of that address; from his saying: ﴿Indeed, We have placed shackles upon their necks﴾ [Ya-Sin: 8] the verse; to repel what might occur in the imagination of someone that the ability does not direct to other than obliteration in meanings; by the act of blocking; and what is in its meaning; so he informed that just as He blinded the insights; He is capable of removing the sights; so he said - confirming what they have of denial; or the actions that are the act of the denier -: ﴿And if﴾; and he expressed with the present tense in his saying: ﴿We will﴾; so that it is expected at every moment; and it would be more eloquent in the threat; ﴿We would surely obliterate﴾; and he limited the action; indicating that the meaning is: if We wanted, We would have inflicted the obliteration that We placed upon their insights; ﴿upon their eyes﴾; so We removed its sight and its effect; and made it equal to the face; such that it becomes as if it had never existed at all; and it has been previously mentioned in 'An-Nisa'; the transmission of this meaning from Ibn Hisham.
And when the one sitting with a person in the assembly of dispute; he threatens him if he does not return from his misguidance; with a calamity that will befall him; he hastens to escape if a great calamity suddenly befalls him; out of fear from another; running with his nature; due to what he has experienced of astonishment; and what has touched him of great distress; and dread; as it happened to the people of Lot - blessings be upon him - when Gabriel - blessings be upon him - struck their eyes; and blinded them; when they rushed to the door in flight; saying: 'With Lot is the most sorcerous of people'; this was caused by his saying: ﴿So they raced﴾; meaning: they compelled themselves to that; and they found it; and when the intended purpose was to clarify their hastiness in fleeing; he transposed the action; implying the meaning of 'they began'; as He - glorified and exalted is He - said: ﴿So race towards good deeds﴾ [Al-Baqarah: 148] so he said: ﴿the path﴾; meaning: the clear way; which they are accustomed to; and they are familiar with it; and for them is the ultimate knowledge; and when the blind cannot in such a situation walk without a guide; let alone race; this caused his saying - denying -: ﴿So how﴾; meaning: how? And from where ﴿will they see﴾? meaning: they did not find the path; due to their lack of sight; rather they collided; and fell into the pitfalls; and stumbled.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Ya-Sin verse 66