Tafsir for verse: 36:22
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ٢٢ ﴿22
22What excuse do I have if I do not worship the One who has created me and to whom you will be returned?
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the context made it clear that he said: 'So, I have followed them in the worship of Allah'; he built upon this his saying - as a response to those who blame him for that; and as an encouragement for what he has chosen for himself; and as a reprimand for those who reject it -: (p-111) ﴿And what﴾; meaning: And what is ﴿for me﴾; in that I ﴿do not worship the One who created me﴾; meaning: and to Him I return; for Him is my beginning; and my end; and why do you not worship the One who created you; ﴿and to Him﴾; meaning: not to anyone else ﴿you will be returned﴾; like that? For He deserves worship; in gratitude for what He has bestowed in the beginning; and in fear of the consequences in the end; the verse is from the intertwining: the omission of 'and to Him I return' first; for what is indicated by the second; and his denial of them second; by what is indicated by the first; from his denial of himself; to attract them by showing fairness; and avoiding the explicit statement of disagreement; and in it is a reminder to them of the necessity of gratitude; and a threat regarding the commission of disbelief.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ya-Sin verse 22

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3675 / 6181