Tafsir for verse: 33:25
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا ٢٥ ﴿25
25Allah has turned back the disbelievers with all their rage, having achieved no good; and Allah sufficed the believers against fighting. And Allah is Powerful, Mighty.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He reminded them, glorified is He, of His favor by sending against their enemies from His troops, and He clarified the conditions of the hypocrites and the truthful, and what He has in that of secrets, and He concluded with these two attributes, saying, reminding of their effect in what He broke of the norm by turning the enemies away despite their multitude and strength, in a state that no sane person would accept for himself. He referred to His saying at the beginning of the surah and the story: "So We sent" [Al-Ahzab: 9] "And Allah returned" meaning by what He has of the attributes of perfection "those who disbelieved" meaning those who concealed what the suns of their minds indicated of the evidence of oneness and the truth of the message. They are from those who allied among the Arabs and others against the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, to their lands from Medina and to harass the believers, while they were in a state of "with their rage" which necessitated for them the alliance [then what necessitated for them the division without any benefit] while they were in a state of "they did not attain any good" neither from religion nor from this world, rather He forsook them in every regard.

And when the response might be due to their enmity, He clarified that the matter is not like that, saying: "And Allah is sufficient" meaning the Almighty with His power and might for His servants, and it indicated that He did that only for the sake of the people of sincerity, saying: "the believers in fighting" by what He cast into their hearts of the call to retreat by the wind and the troops from the angels and others among them, Nu'aym ibn Mas'ud, as previously mentioned.

And when this was a remarkable matter, He followed it with what indicates that it is easy for Him, saying: "And Allah was" meaning the One who has every attribute of perfection, always, eternally, and forever "Strong" nothing can overwhelm Him "Mighty" He prevails over everything.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Ahzab verse 25

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3506 / 6181