Tafsir for verse: 31:26
لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ٢٦ ﴿26
26To Allah belongs what is in the heavens and the earth. Surely, it is Allah who is free of all needs, worthy of every praise.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he established for Himself, glorified and exalted is He, the encompassing of the attributes of perfection, he began to provide evidence for that. He said, clarifying that what he informed of as His creation is for Him: ﴿To Allah﴾, meaning the greatest King who encompasses all attributes of perfection, specifically without others. ﴿What is in the heavens﴾, all of it. And when it became clear from what preceded that they are knowledgeable and acknowledging of what necessitates His oneness, he did not emphasize by repeating ﴿what﴾ and the preposition, rather he said: ﴿and the earth﴾, meaning all of it, as they were among what He created. It is not correct for anything of that to have a partner with Him.

And when that was established, it necessarily produced his saying: ﴿Indeed, Allah﴾, meaning the greatest King ﴿He is﴾ alone. And he affirmed that their claim of a partner entails the denial of His self-sufficiency. (p-196) And for that reason, he revealed the place of the implicit indication that all that has been described for Him is absolutely established without restriction regarding its nature. ﴿The Self-Sufficient﴾ absolutely, because all things belong to Him and are in need of Him, and He is not in need of anything at all. And when the Self-Sufficient might not necessitate praise for Allah: ﴿The Praiseworthy﴾, meaning the One deserving of all praises, because He is the bestower absolutely, praised by every tongue of the states and sayings. And even if their utterance is blame, it is praise in that He is the One who caused them to speak, and from the state of silence, He released them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Luqman verse 26

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3443 / 6181