Tafsir for verse: 3:89
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ٨٩ ﴿89
89except those who repent afterwards and mend their ways. Then, Allah is All-Forgiving, Very-Merciful.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the hearts were overwhelmed by these troubles, glorified and exalted is He, He relieved them, indicating that there is in them - even if their return is deemed unlikely - a place for hope by His saying: "Except for those who repent." That is, they return to their Lord, remembering His kindness. And since the repentant person has not spent the time after faith in disbelief, and repentance is accepted even if its duration is short, He affirmed the condition by saying: "After that," meaning the apostasy where repentance is accepted. "And they amend," that is, by continuing in what is required of good fruits. "For indeed, Allah," meaning the One who has glory and honor, forgives their sins because Allah is "Forgiving," erasing misdeeds, "Merciful," by granting rewards. This is a characteristic of them and of all who repent from their sins.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 89

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
372 / 6181