Tafsir for verse: 3:61
فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ ٦١ ﴿61
61If someone argues with you (O Prophet) over this after the knowledge that has come to you, say (to him), “Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then (let us) pray and invoke the curse of Allah upon the liars.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He, glorified and exalted is He, brought to them the matter of 'Isa, blessings and peace be upon him, with the clarification in the statement that there is no further than it except stubbornness, He first clarified what 'Isa, blessings and peace be upon him, was favored with regarding the stages of creation that necessitate need, which contradicts divinity. Then He exposed their similarity by likening him to Adam, blessings and peace be upon him, and He obliged them to consider him with the greatest distinction for the stubborn, which necessitates the punishment that eradicates the people of corruption. So He, glorified and exalted is He, said: "So whoever..." meaning: let it be known from what We have given you of the truth regarding him that we say to you: who "argued with you about it" meaning: disputed with you by presenting an argument, that is, words that he makes part of what he intends.

And when the blameworthy is indeed the one who has reached these verses and knows their meaning, not the one who argued in the time after their revelation without having been informed about them, He said: "from" meaning: beginning the argument from, and it is permissible that the coming with "from" is so that it is not understood that the invocation is restricted to the one who has spent the time of distance in disputation. "After the knowledge has come to you" meaning: that which We have sent down to you and narrated to you regarding him. "Say: Come" meaning: come, O disputants, to a matter in which we know the superiority of the truthful and the lowliness of the false. "Let us call our sons and your sons" meaning: those who are the dearest to a person because they are part of him. "And our women and your women" meaning: those who are the first to defend him, the people of high aspirations. "And ourselves and yourselves" He has presented what defends him, the people of noble lineage, and they would ransom him with their souls. He has presented from them the dearest and closest to the hearts and concluded with the defender. This arrangement is in a manner of progression if you consider that he presented the branch and then the root, and began with the lower and concluded with the higher. The benefit of the gathering is an indication of the cutting off of reliance on the truth. Then He mentioned what this gathering has, indicating with the letter of delay to the seriousness of the matter and that it is something that should be given attention and reflection, and deep consideration regarding the severity of the outcome and the bad end for the liar. So He said: "Then let us invoke" meaning: let us supplicate - as Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, said, as narrated by Imam Abu Hayyan in his commentary. And Al-Harali said: The invocation is the request for the utmost, and the utmost originally means the abandonment and supplication in a significant matter.

"So we make the curse of Allah" meaning: the King who has all greatness, for He grants protection and is not protected against. That is, His distancing and expulsion "upon the liars." And Ibn Al-Zubair said after what has preceded from his words: Then when the story of Adam, blessings and peace be upon him, was followed by the mention of the Children of Israel for their standing from that story on what the Arabs did not know, and they were warned and cautioned; the story of 'Isa, blessings and peace be upon him, was followed here by the mention of the disciples and the matter of the Christians up to the verse of invocation.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 61

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
345 / 6181