Tafsir for verse: 3:42
وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٤٢ ﴿42
42And when the angels said: “O Maryam, Allah has chosen you and purified you and chosen you over the women of all the worlds.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he finished what was for the guardian, after he mentioned the matter of the one being cared for, as a clarification for the acceptance of the supplication from her mother for her, he returned to indicate her by mentioning her and informing of her high status. He said, adding to what you estimate: This is what is for the guardian, so mention it to them, for they do not doubt with it in your prophethood: "And" mention when the angels said. He expressed it in the plural, and the intended one is Gabriel alone, blessings and peace be upon him, as in Surah Maryam, peace be upon her, to prepare her for addressing each of them as has passed: "O Mary, indeed Allah..." meaning the One to whom belongs all command: "has chosen you," meaning He has selected you in yourself, not by looking at anything else that would blemish some of those who are in themselves chosen. "And He has purified you," meaning from all filth. "And He has chosen you," meaning a special selection: "over the women of the worlds." From this selection, and Allah, glorified and exalted is He, knows as Al-Harali said, that she was purified from the first selection of the Hebrew to a selection over the Arab, until she was married to Muhammad, blessings and peace be upon him, the Arab prophet; he said to Khadijah, may Allah be pleased with her: "Did you not know that Allah, glorified and exalted is He, married me to Maryam, the daughter of 'Imran?" The end.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 42

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
326 / 6181