Tafsir for verse: 3:19
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ١٩ ﴿19
19Truly, the (recognized) religion in the sight of Allah is Islām . Those who have been given the Book did not differ (among themselves) until after the knowledge had come to them, (and all this) due to envy against each other. Whoever denies the verses of Allah, then, Allah is swift at reckoning.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when that was known, it was understood that the necks must submit to Him and all minds must purify their monotheism for Him. And that is Islam. He said, explaining the testimony from them with justice - and the reading of Al-Kisai with the opening is clearer in the explanation: "Indeed, the religion" and its origin is recompense. Here it is applied to the Sharia because it is a cause "with Allah" (p-293), meaning the King to whom belongs all command. "Islam" - the 'lam' is for the covenant in this testimony, for it is the foundation of all obedience. For the sake of the fact that the religion with Him is this, they testified to Him this testimony that necessitates the end of submission.

And when that was stated clearly that there is no religion with Him other than it, it was as if someone said: So it must be known by that the past prophets and the previous nations so that they would adhere to it and compel their followers! It was said: They indeed did that. It was said: So why did they not compel Him? It was said: They adhered to it for a long time. "And what" - and it is permissible, and it is better that the estimation is: Allah, glorified and exalted is He, clarified with His testimony what pleases Him with His visible signs, then He made it clear to the utmost clarity with His audible signs in His Books. And "those who were given the Book differed" - this difference that you see "except after knowledge had come to them" about all of that. And their difference was not due to their ignorance of that, but rather "out of transgression" occurring "between them" not between them and others, but from some of them against others due to envy and competition in this world for the doubts they expressed and the claims they made. The dispute among them prolonged, and the defense became great, and Allah, glorified and exalted is He, is All-Knowing of its uncovering, capable of diverting it. Al-Harali said: And transgression is the striving with words and actions (p-294) in removing the blessings that Allah, exalted is He, bestowed upon creation due to what the hearts of the transgressors contain of envy towards Him. Ended.

And when the estimation is: So whoever persists in faith, then Allah is the Most Generous in reward, He turned to His saying: "And whoever disbelieves" meaning persists in his disbelief and did not say out of forbearance: And whoever disbelieved "in the signs of Allah" meaning the visible and audible signs indicating His encompassing of perfection, standing with those doubts and being blind to the evidence, then Allah will destroy him quickly. "For indeed, Allah" meaning the One who encompasses everything in power and knowledge, and there is no equal to Him "is swift". Al-Harali said: From swiftness, and it is the essence of speed in what concerns delay. Ended. And it is possible that it is a metaphor for swiftness about closeness, meaning: close to "the reckoning" meaning soon He will recompense them for their disbelief in this worldly life by the hands of some of them and by the hands of the believers, then they will be transferred to His reckoning, glorified and exalted is He, in the Hereafter which necessitates the punishment of the disbelievers. And it is possible that the swiftness is at its door, and the intended meaning is that what is prepared in His reckoning is not what is prepared in the reckoning of others from the contradictions necessitating salvation or the prolongation in the duration of the reckoning necessitating the delay of recompense in the duration of evasion (p-295), and Allah, exalted is He, knows best.

And among the disbelief in the signs is the disbelief in 'Isa, blessings and peace be upon him, when they attributed divinity to him. Al-Harali said: He was a sign from Allah, glorified and exalted is He, for guidance. So, it occurred to them in the manner of those who disbelieved in him. The reason for their disbelief was what was deserving to be a reason for the guidance of the guided. This was due to the ambiguity surrounding him, as his creation was confused for them with what appeared through him from the signs of Allah, glorified and exalted is He. In the allusion to him, there is a hint of what will happen to this nation in a similar manner from those who are in the position of guidance. So, a group fell into a position of a sign they disbelieved in, just as he, blessings and peace be upon him, said about Ali, may Allah be pleased with him: 'Your example, O Ali, is like the example of 'Isa ibn Maryam. The Jews hated him and they slandered his mother, while the Christians loved him and placed him in a position that is not fitting.' Likewise, factions diverged regarding Ali, may Allah be pleased with him, from among the Kharijites and the Rafidah.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 19

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
303 / 6181