Tafsir for verse: 3:186
۞ لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ ١٨٦ ﴿186
186Of course, you shall be tested in your wealth and yourselves; and, of course, you shall hear hurting statements from those who have been given the Book before you, and from those who associate (others with Allah in His divinity). If you observe patience and fear Allah, then this (observance) is among the matters of firm resolution.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when Allah - glorified and exalted is He - consoled His Prophet ﷺ regarding their denial of him by what his brothers among the messengers encountered; and that there must be a return to Him; so that those who are of his party may succeed; and those who ally with his enemies and the people of his party may suffer; He repeated the consolation in a manner that encompasses the believers; and presented it as a report about the occurrence of great calamities which are among the signs of the righteous; in the abode of hardships; elevating them in the abode of permanence; He said - affirming that the one who stands in service denies that his deity can harm him; this is the nature of mankind; even if he adopts the opposite; and mentioning it before its occurrence serves to lessen it; by preparing the soul for it; and the construction of the action indicates that the affliction is inevitable; not that it comes from a specific direction -: "You will surely be tested"; meaning: you will be treated as the tested one; to distinguish the believer from the hypocrite; "in your wealth"; meaning: through various forms of spending; "and your selves"; meaning: through being struck in jihad; and otherwise; just as you have faced what you faced of harm by My permission; surely after that, more harm will befall you as I have decreed with My tradition among My chosen servants; and those of My love; and this was directed to the verse which indicates that the fulfillment of rewards for good deeds is among that which grants success; suitable in terms of encouraging everything that serves as a cause for that; from patience over what He - glorified and exalted is He - tests with; from all that He commands regarding obligations; or permits among calamities; and He prioritized wealth because it is - as it is said - the equivalent of the soul; and perhaps death may be easier for a person than poverty that leads to humiliation; through mockery and disgrace; by what his hand falls short of due to the loss of noble deeds; and how good is the mention of this verse following the story of "Uhud"; in which killing occurred; due to the eagerness for wealth; and its mention serves as a justification for the hatred of the people of the Book; and others among the disbelievers.

And when that day was a day of trial and purification; and it was perhaps hoped for relief after it; the soul became settled on that; so its agitation intensified with what comes from similar situations; and this is not from the morals of those who strive. He intended - glorified and exalted is He - to settle the souls on what the abode is naturally burdened with; and the weights; so He informed that the trial does not decrease by it; rather, there must be after it more trials; and hearing distress from the rest of the disbelievers; and He encouraged the banner of the righteous; patience; which He presented at the beginning of the Surah; then before the story of 'Uhud'; and built upon it; indicating that it is something that deserves to be emphasized; and there should be no hesitation in it; so He said: "And you will surely hear"; meaning: after this day; "from those"; and when the intention was to equate the knowledgeable with the ignorant in blame; He exalted the knowledgeable from mention; so He built for the passive; His saying: "They were given the Scripture" [Aal 'Imran: 187]; and when their receiving it did not take up the past time; He included the neighbor; so He said: "from before you"; meaning: from the Jews; and the Christians; "and from those who associated partners"; meaning: from the unlettered; "much harm"; meaning: from the slander against the religion; and others; because of this incident; or others; "And if you are patient"; meaning: you develop the trait of patience regarding that; and others; "and you are conscious of Allah"; meaning: and you make between yourselves; and between what angers Allah - glorified and exalted is He - a protection; by lowering yourselves from much of their responses relying on repelling them with swords; and inflicting blows; "for indeed that"; meaning: the matter of high rank; "is from the determination of affairs"; meaning: the things that are worthy of being determined to act upon; and there should be no hesitation in it; nor should any obstacle prevent it; for the story of 'Uhud' has been concluded; with what has preceded; as a proof for it; from His saying: "Certainly, hatred has appeared from their mouths" [Aal 'Imran: 118]; until He concluded with His saying: "And if you are patient and conscious of Allah, their plot will not harm you at all" [Aal 'Imran: 120]; what He informed here that it is from the determination of affairs.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 186

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
469 / 6181