Tafsir for verse: 3:118
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ ١١٨ ﴿118
118O you who believe, do not take anyone as an insider but those from among your own selves. They would spare no effort to do you mischief. They want you to be in trouble. Malice has come out of their mouths while what is concealed in their hearts is still worse. We have made the signs clear to you, if only you understand.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when beauty is with wealth; especially with spending; it is one of the greatest motivators for allegiance; and this verse has made its beauty ugly; and its generosity stingy; Allah, glorified and exalted is He, said - repeating the warning about the cunning of those with wealth; and beauty; who want to cause discord among them from the Jews; and the hypocrites; so that their matter may diminish; and their power may vanish: "O you who have believed"; meaning: with a true faith; whose claim is confirmed by righteous deeds, the greatest of which is love for Allah; and hatred for Allah; "Do not take as allies"; meaning: those whom you confide in with your secrets; and whom you exclusively show affection (p-38) and sincerity; and exchange money; and loyalty; "other than yourselves"; meaning: they are not from you, O believers; and this expression indicates that they are belittling themselves and lowering themselves from their high rank by their affection for them; then He described them as a reason for the prohibition by saying: "They do not spare you any effort"; meaning: they do not hold back from you in terms of corruption; then He clarified that by saying, also as a reason: "And they wish for your hardship"; meaning: they desire your difficulty.

And when this may be hidden; He clarified it by saying - providing a reason -: "Hatred has already appeared from their mouths"; meaning: it is evident in itself; despite their efforts to conceal it; because when a person is filled with something, it overflows from him; but because of your good opinion of them; and the purity of your intentions; you do not contemplate it; so contemplate; then He informed about His knowledge - glorified is He - with certainty; and the knowledge of the discerning among His servants by analogy, as a supposition; by saying: "And what their breasts conceal is greater"; than what has appeared as a result of overflow; then He resumed with a statement of incitement and provocation by saying: "We have certainly made clear"; meaning: with what we have of greatness; "to you"; meaning: with these statements; "the signs"; meaning: the indicators of the happiness of the two abodes; and the knowledge of the wretched; and the happy; and the opposer; and the supporter; and He intensified their incitement by saying: "If you"; meaning: by nature; and disposition; "understand."

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 118

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
401 / 6181