Tafsir for verse: 3:101
وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ١٠١ ﴿101
101How could you disbelieve while you are the ones to whom the verses of Allah are recited, and present amidst you is His Messenger? Whoever holds on to Allah, is surely led to the straight path.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he warned them against them, he emphasized their obedience by denying it; and he expressed astonishment at that; along with what they are upon; after following the Messenger, blessings and peace be upon him; from the noble states. He said - adding to what you can understand: "So how can you obey them while you know their enmity?" -: "And how can you disbelieve"; meaning: that could occur from you at some time; in a state of states; "while the verses of Allah are recited to you"; meaning: the signs of the Greatest King; the clear ones; "and His Messenger is among you"; the guide from misguidance; the savior from ignorance; so you would have combined the agreement with the enemy; the opposition to the ally; while you are in his sight; and among you is His trustworthy one; "And whoever"; meaning: "and the state is that whoever"; "holds fast"; meaning: "exerts himself in tying his affairs"; "to Allah"; the All-Encompassing in knowledge; and power; in all his states; whoever he may be; and when (p-15) whoever limits himself to the one who has all perfection is expected to succeed; he expressed with the tool of expectation coupled with the conjunction of cause; so he said: "Then he has been guided"; and he expressed in the passive form in the manner of the speech of the capable ones; "to a straight path."

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ali 'Imran verse 101

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
384 / 6181