Tafsir for verse: 29:47
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ ٤٧ ﴿47
47Thus We have sent down the Book to you. So those to whom We have given the Book believe in it. And from these (the people of Makkah) there are ones who believe in it, and no one rejects Our verses except the infidels.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the decree was an explanation for the command with this saying: 'Indeed, We have sent down their books to their messengers,' he added to it his saying, addressing the head specifically so that no stubborn person could bring a charge against the generality or accusation regarding what was sent down to him: 'And likewise' meaning: and similar to that sending down which We sent down to their prophets, 'We have sent down to you the Book' meaning: this Qur'an which is the Book in reality, not a book other than it in the height of its perfection, in its composition and its discourse, confirming what is before it: 'So those' meaning: it resulted from Our sending it down on this methodology that those 'to whom We have given' [meaning:] a giving that befits Our greatness, so they came to know the truth from falsehood, 'the Book' meaning: previously 'they believe in it' meaning: in this Book truly like Abdullah ibn Salam and Mukhayriq, may Allah be pleased with them, or metaphorically by knowing it along with disbelief like Huyayy ibn Akhtab and many of them. 'And among these' meaning: the Arabs 'is one who believes in it' meaning: likewise in truth and metaphorically in the knowledge of the unseen that it is true for what He established from the proof of that by their inability to oppose it while disbelieving in it. And the clearest evidence for what you intended from the truth and metaphor is His saying: 'And no one denies' meaning: denies from the two groups after knowledge. Al-Baghawi said: Qatadah said: denial only occurs after knowledge. 'With Our signs' which have attained the utmost limits of greatness until they deserved the addition to Us, 'except the disbelievers' meaning: those entrenched in concealing knowledge after its manifestation, hoping to extinguish its light.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Ankabut verse 47

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3336 / 6181