Tafsir for verse: 29:46
۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ٤٦ ﴿46
46Do not debate with the people of the Book unless it is in the best manner, except with those of them who commit injustice. And say, “We believe in what is sent down to us and sent down to you, and our God and your God is One, and to Him we submit (ourselves).”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the speech reached the spirit of religion and the secret of certainty, of which no one knows its true knowledge except the scholars of the heavenly books and the divine news, and the scholar is capable of presenting doubts and promoting misconceptions, perhaps he misleads with a single doubt the sleeping among the people, due to what he has with them of acceptance, and due to what the souls have of inclination towards falsehood, and due to what the devil has in that of beautification. And indeed, argumentation leads to enmity and opens the doors of trials, which leads to misguidance. Allah, the Most High, said, addressing those who concluded the verse with His address, glorifying His مقام ﷺ from facing such a thing, indicating that he does not direct his noble intention towards such a thing, because it is not in his nature to argue, to dispute, or to overpower: "And do not argue with the People of the Book"; meaning: the Jews and the Christians, thinking that argumentation benefits the religion, or increases certainty, or turns someone away from clear misguidance, "except in that which is best"; meaning: with the argumentation that "is best"; meaning: with the recitation of the revelation which we were commanded, the head of the worshippers, to continue reciting it only. And this is as previously mentioned in His saying, the Most High, in Al-Isra: "And say to My servants that they should say that which is best."

And when all who argued among them about the Qur'an were unjust, it was clear that what was meant by those who were excluded in His saying, the Most High: "Except for those who wronged among them"; meaning: exceeded in wrongdoing by denying the validity of the Qur'an and rejecting its miraculous nature, for example, and to be on the methods of the previous books, or affirming something of them, or by their saying: "What has Allah revealed to a human being of anything"; and similar to this from their fabrications. For indeed, it is permissible to argue with these, even if it leads to fighting them with the sword, for the religion is exalted and cannot be surpassed.

And when He prohibited what necessitates conflict, He commanded with kindness, saying: "And say: We have believed"; meaning: we have established belief "in that which has been revealed to us"; meaning: from this miraculous book "and has been revealed to you"; from your books, meaning that its origin is true, even if some of it has been abrogated. And what they have informed you of is something that you do not have that confirms it or denies it, so do not believe them and do not deny them, for this is more conducive to fairness and removes conflict.

And when this did not encompass both groups, he followed it with what would bring them together and said: "And our God and your God." And since it is known for certain that the intended meaning is Allah, because the Muslims do not worship anyone else, and all the factions acknowledge divinity, even if in a type of acknowledgment that does not require saying "God" as in the rest of the verses, he said: "One" to indicate that there is no God for us other than Him, even if some of you claim Ezra and the Messiah. "And we are to Him" specifically "Muslims," meaning: submissive and obedient to the fullest extent in what He commands us after the fundamentals from the branches, whether they align with your branches, like facing the prayer towards Bayt al-Maqdis, or abrogate it, like facing the Kaaba. And we do not take the scholars and monks as lords besides Allah, to take what they legislate for us in opposition to His Book and the Sunnah of His Prophet, blessings and peace be upon him, for then we would have submitted to them and become arrogant towards Him, thus placing Islam in an inappropriate position unjustly.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-'Ankabut verse 46

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3335 / 6181