Commentary
{"translation": "He mentioned the content of this from the Torah: He said at the beginning of the second book of it: And these are the names of the children of Israel who entered Egypt with Jacob, blessings and peace be upon him. Every man and his household entered: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, and Asher. The number of the children of Jacob who came out from his loins was seventy souls with Joseph, blessings and peace be upon him, who was in Egypt. Then Joseph died and all his brothers and all that generation. And the children of Israel grew and multiplied and became very strong, and the land was filled with them. So a new king arose over Egypt who did not know Joseph. He said to his people: This people of the children of Israel has become too numerous for us. Come, let us deal shrewdly with them before they multiply, lest in the event of war they join our enemies and fight against us, and so get out of the land. So he set over them taskmasters to afflict them with burdens. And they built for Pharaoh store cities, and in one version: And they built for Pharaoh fortified cities in the Fayyum and in Ain Shams. In another version: Pithom and Raamses. In another version: And the cities which are the city of the sun. And their servitude to them intensified, and their humiliation increased. And they were increasing in number and strength, so their distress and sorrow intensified because of the children of Israel. And the Egyptians were oppressing the children of Israel severely and harshly, and they were passing their lives in toil and hard labor in clay and making bricks and in all work of the field. And their servitude to them was in all that they made them do with severity, harshness, and cruelty. So the king of Egypt said: [And We made] for the midwives of the Hebrews, one of whom is called Shiphrah and the other Puah, and their command was: If you assist the Hebrew women and see them giving birth, if it is a son, then kill him, but if it is a daughter, then let her live. But the midwives feared Allah and did not do as the king of Egypt commanded them, and they let the boys live. So the king of Egypt called the midwives and said to them: Why have you done this? Why have you let the boys live? They said to Pharaoh: Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwife comes to them. So Allah was good to the midwives for their deed, and the people multiplied and became very strong. And when the midwives feared Allah, He gave them families. And in one version: houses. So Pharaoh commanded all his people, saying: Every son that is born to them you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive. Then a man from the house of Levi went and took as a wife one of the daughters of Levi. And the woman conceived and bore a son, and when she saw that he was a beautiful child, she hid him for three months. And when she could no longer hide him, she took an ark of bulrushes for him, and daubed it with asphalt and pitch, and put the child in it and laid it in the reeds by the river's bank
And His saying: "Indeed, the two disputants on the second day are two Hebrews; if it is possible to apply what is in the Qur'an to them, then that is it, otherwise it is from what they have altered." And His saying: "Indeed, the daughters of Shu'ayb are seven" does not contradict what is in the Noble Qur'an. Rather, Al-Zamakhshari supported it by specifying them with his words "these two," but the preceding context indicates that this is not necessary.
And since it is known that the implication is: when Moses, peace be upon him, committed himself to marry his daughter as he stipulated, he remained with him until he fulfilled what was upon him. He built upon his saying: "So when he had fulfilled" meaning: he completed and finished, and he commanded and executed. "Moses" his companion "the term" meaning: the most complete, which is the ten years, by fulfilling all that he had stipulated upon him from the work. It has been reported that he fulfilled from the two terms the more complete of them, and he married from the two women the younger of them, which is the one who came and said: "O my father, hire him." Al-Tabarani narrated in Al-Awsat its meaning from Abu Dharr, may Allah be pleased with him, as a raised narration. The apparent meaning is that he stayed with him after the term for a while as well, because he connected with the conjunction his saying: "And he traveled" and did not make it a response to "when". "With his family" meaning: a woman returning to his relatives in Egypt. "He saw" meaning: he perceived "from the side of the mountain a fire"; its sight brought him comfort and its light clarified for him. He was in need of guidance to the way and to warm himself by the fire.
And when it was as if it was said: what did he do when he saw it? It was said: "He said to his family." And since women are the greatest thing that should be concealed, he used the masculine pronoun for it and said: "Stay here," even if he had sons with him, it is on the basis of predominance. Then he justified that by his saying, confirming, to distance the possibility that there would be in that desolate place and at that time of severe cold a fire: "Indeed, I have perceived a fire." So it was as if it was said: what will you do with it? He said expressing hope because it is more suitable for the humility which is the intended purpose of the surah, and it is the truth in the understanding of human beings in such a matter. For this reason, he expressed with the burning stick, the material of which is stability: "Perhaps I may bring you from it" meaning: from it "a message" that benefits us in guiding to the intended goal, "or a burning stick" meaning: a thick stick "from the fire" meaning: this reality is firmly established or that which has been previously mentioned. Then he resumed his saying: "Perhaps you will warm yourselves" meaning: so that you may have hope of approaching the fire and thus turn to it to warm yourselves. This is evidence that the time was winter.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Qasas verse 29