Tafsir for verse: 26:225
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ ٢٢٥ ﴿225
225Did you not see that they wander in every valley,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he established the condition of their followers, it became known from him that they are more misguided than them, due to their indulgence in the desire for the clamor of the tongue, until falsehood and slander appeared good to them. This is indicated by his saying: "Have you not seen that they" meaning: the poets, and he likened their condition by saying: "in every valley" meaning: from the valleys of speech, including praise, invective, lineage, elegy, fervor, and obscenity, and other than that. "They wander" meaning: they move like the wandering one, confused and deviating from the path of truth, however the speech draws them, they are drawn into disparaging lineages, expressing affection for the forbidden, invective, and praising those who do not deserve praise, and so on. For this reason, he said.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ash-Shu'ara verse 225

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
3108 / 6181