Tafsir for verse: 26:19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ١٩ ﴿19
19and you did the blunder you did; still you are ungrateful.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he reminded him of a favor that would lead him to feel shy before Him, he reminded him of a sin that he is deserving to fear the consequence of it. So he said, intimidating him with a hint about it: "And you did your deed," meaning: of killing the Egyptian. Then he affirmed his attribution to that, indicating that he dealt with him with forbearance to shame him. He said: "The one you did, while you are," meaning: and while you are "of the disbelievers," meaning: for My favor and the right of My upbringing by killing one who is attributed to Me, or counting him among them for his silence about them at that time. For he had not been commanded regarding them with anything before the mission, so he was being courteous to them. It is as if he said: And you are one of us, so why do you now deny us and attribute us to disbelief?

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ash-Shu'ara verse 19

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2902 / 6181