Tafsir for verse: 25:31
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ٣١ ﴿31
31In a similar way We made for every prophet an enemy from among the sinners, but your Lord suffices as a guide and as a supporter.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when there was in this speech a meaning of complaint and intense yearning, and great sorrow as indicated by the affirmation of 'O you who are distant,' contrary to what is customary in the call of the special ones who are the closest to Him, and the inquiry about the reason for their abandonment despite the reasons they have for it, it was as if it was said: That is because whoever did this has become your enemy out of envy towards you. And it added: 'And likewise,' meaning, and like what we have done of this great act, and you are the greatest of creation in our sight, 'We have made' by virtue of our greatness 'for every prophet,' meaning, from the prophets before you, an elevation for their ranks. 'An enemy from the criminals' who we have sealed upon the passion for severing what necessitates connection, so we have led them astray by that as a humiliation for them. So be patient as they were patient, for indeed, I will guide through you whom I will, and I will support you against others, and I will honor your people from the punishment of annihilation as a glorification for you.

And when it was a place where souls are attached, yearning for guidance after this sealing, and support after that making, it was as if it was said: Do not be sad, for we will surely make for you a guardian from among those whom we guide to faith, and we will surely support them against their enemy as we did with those before you, but even greater until we complete their nations from that wonder, and they will have no choice but to submit to you and enter into the shadows of your honor. And when that was - due to the multitude of adversaries - a matter that deserved to be distanced from, it was said, adding to what you estimate; then He supported your brothers from the prophets, blessings and peace be upon them, against whom your Lord, who sent them, made them their enemies: 'And sufficient is your Lord,' meaning the One who is gracious to you, 'as a guide,' guiding through you whom He has decreed to be happy, 'and a supporter,' supporting you against those who have been decreed to be wretched.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Furqan verse 31

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2837 / 6181