Tafsir for verse: 23:100
لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كـَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ١٠٠ ﴿100
100so that I may act righteously in that (world) which I have left behind.” Never! It is simply a word he utters, and in front of such people there is a barrier till the day when they will be resurrected.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he was in that state, having completely lost hope of salvation due to the lack of action because he had missed his home, and having reached the point of gargling, he said: "Perhaps I may act," meaning that he hoped to act "righteously in what I have left" of faith and its consequences. Al-Baghawi said: Qatadah said: He did not wish to return to his family and tribe, nor to gather the world and fulfill his desires, but he wished to return to act in obedience to Allah. May Allah have mercy on a person who acts in what the disbeliever wishes when he sees the punishment.

Ibn Kathir said: Al-Ala' ibn Ziyad used to say: Let one of you consider that death has approached him, so he seeks forgiveness from his Lord, and He forgives him; let him act in obedience to Allah, the Mighty and Majestic.

And when the decree had determined that he would not return, and even if he returned, he would not act, he said as a reprimand to him and a response to his words: "No," meaning that none of that will happen. It was as if it were said: What is the ruling on what he said? He replied, turning away from him as an indication of anger: "Indeed, it is a word," meaning his saying "My Lord, send me back" [Al-Mu'minun: 99] - to the end of it, a word "he is the one who says it," and it has been known from deceit and lies, so it is as he has been known, it has no truth to it.

And when the estimation was that he would not be answered, he added to his saying, including with it all who are like him, for the inability of the group necessitates the inability of the individual: "And behind them is a barrier," meaning from behind them and in front of them, surrounding them, "a barrier" meaning a barrier between what he is in and between the world and the Day of Resurrection, continuing, no one is able to lift it "until the Day they are resurrected," meaning their resurrection is renewed with the easiest, lightest, and simplest of matters.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Mu'minun verse 100

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2724 / 6181