Tafsir for verse: 21:91
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ ٩١ ﴿91
91And (remember) her who protected her private part (that is, Maryam). So, We blew in her (a life) through Our Spirit, and made her and her son (‘Īsā X) a sign for all the worlds.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he proved the Hour by what was granted to these people from the people of obedience in their control over the elements and others, until he mentioned that he broke the norm in the birth of Yahya, blessings and peace be upon him, between parents from whom none like them is born. This is because his father, Zakariya, blessings be upon him, had reached a state of old age and severe dryness of the members, and his mother was - despite reaching such a state - barren in her youth. He followed this with the miraculous birth of his cousin, 'Isa, blessings be upon him, who is a sign for the Hour in a situation more extraordinary than his own. He brought him forth from a female without a male, indicating the nearness of the time due to the weakness of the matter, like the weakness of the female in relation to the male. He said: 'And she who guarded her chastity,' meaning she preserved it from what is lawful and unlawful, in a preservation that is worthy of being mentioned and talked about, for it is the ultimate in chastity and protection, and the detachment from pleasures to the devotion to Allah, glorified and exalted is He, through worship, along with what she combined with that of trustworthiness and diligence in the strength of her faith. 'So We breathed into her,' meaning with what we have of greatness that no deficiency can compare to its peaks, nor can any need or weakness approach its domain. 'In it,' meaning in her chastity - as is the prohibition. [The breathing is from the side of our greatness; and it indicated the greatness of its purity and clarity by His saying]: 'From Our Spirit,' meaning from a spirit that is worthy of being attributed to us due to its majesty and purity. Thus, from that breathing came a pregnancy and a child.

And perhaps he attributed [here -] the breathing to her, not just to her chastity alone, to indicate that - along with the creation of 'Isa, blessings be upon him, through it and the imparting of life to him in both a physical and spiritual sense - He revived her in meaning by strengthening her inner meanings until she became a truthful woman ready for her marriage to the best of creation in Paradise. This surah was specifically honored with this because its purpose is to indicate the resurrection, which is the imparting of souls to the dead. Al-Razi said: And in general, this is an expression of the miraculous creation of 'Isa, blessings be upon him, in the womb of Maryam, blessings be upon her, without any sperm.

[And for what I have presented of the secret in the pouring of the breath to its bearer, I follow that with His saying -]: ﴿And We made her and her son﴾ meaning with that supreme greatness ﴿a sign﴾ He made them the same sign due to the abundance of what was in them from wonders. And since what is in them from that is not intended for its own sake, but for the establishment of the matter of Jesus, peace be upon him, He did not say: two signs, or lest it be assumed that the very number is intended, which would diminish the meaning ﴿for the worlds﴾ meaning that Allah is capable of all things, especially the resurrection which is His sign. This will be spoken of by generation after generation, and world after world, and nation after nation, until the Day of Resurrection which is its sign. And We preserved her son by Our knowledge, wisdom, power, and greatness from those who plotted against him, and We raised him to the place of Our sanctity, and concluded with him the prophets mentioned here because he is the seal of the renewers of this Muhammadan religion, and he is the sign of the Hour, and his book is the greatest book after the Torah, which began with its companion the mention of these prophets, blessings and peace be upon them, except for the Qur'an which mankind and jinn have failed to match in its eloquence. (p-473) Mention of something from the signs of his being a sign from the Gospel: Matthew, one of the four translators of the Gospel, and most of the context for him after mentioning the killing of Yahya ibn Zakariya, peace be upon them, as has passed in [Aali 'Imran]: So when Jesus heard, he departed from there in a boat to the wilderness alone, and the crowd heard and followed him on foot from the city. So when he came out, he saw a great multitude and had compassion on them, and healed their sick. And Mark said: So when Jesus came out, he saw a great multitude and had compassion on them because they were like sheep without a shepherd. And he began to teach them. And after many hours, his disciples came to him, and Matthew said: And when evening had come, his disciples came to him and said: This place is deserted, and the hour is already late; [send the crowd away] that they may go into the surrounding villages and buy themselves bread. But he said to them: You give them something to eat. And they said: We have here only five loaves and two fish. He said to them: Bring them here to me. And he commanded the multitude to sit down on the grass. And Mark said: in green groups. So they sat down in ranks, in hundreds and in fifties. And John said: And he said to Philip: Where shall we buy bread that these may eat? He said this to test him, for he himself knew what he would do. Philip answered him: Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may have a little. And Andrew, Simon Peter's brother, said to him: There is a lad here who has five barley loaves and two small fish. But what are they among so many? Jesus said: Make the people sit down. And Matthew said: And he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke and gave the loaves to the disciples, and Mark said: And he divided the two fish among them all. And they all ate and were filled, and they took up twelve baskets full of the fragments that remained, and of the fish. Now those who had eaten the loaves were about five thousand men, [and Matthew said]: besides women and children. And John said: Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said: This is truly the Prophet who is to come into the world. Therefore, when Jesus perceived that they were about to come and take him by force to make him king, he departed again to the mountain by himself alone. And Matthew said: Immediately he made his disciples get into the boat and go before him to the other side while he sent the multitudes away. And John said: to cross over to the region of Capernaum, and it was dark. And Matthew said: And when he had sent the multitudes away, he went up on the mountain by himself to pray. And Mark said: And immediately he went to his disciples by their getting into the boat and “that” they should go before him to the other side near Bethsaida to send away [the multitude -]. So when he had sent them away, he went up on the mountain to pray. And Matthew said: Now when evening came, he was alone there (p-475) but the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves for the wind was contrary. John said: So they had rowed about twenty-five or thirty furlongs, and Matthew said: Now in the fourth watch of the night Jesus went to them walking on the sea, and when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying: It is a ghost! And they cried out for fear. But immediately Jesus spoke to them, saying: Be of good cheer! It is I; do not be afraid. And Peter answered him and said: Lord, if it is you, command me to come to you on the water. So he said: Come! And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid, and beginning to sink he cried out, saying: Lord, save me! And immediately Jesus stretched out his hand and caught him, and said to him: O you of little faith! Why did you doubt? And when they got into the boat, the wind ceased. John said: And immediately the boat was at the land where they were going. And on the following day, when the people who were standing on the other side of the sea saw that there was no other boat there except that one which his disciples had entered, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but his disciples had gone away alone, however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks. When the people therefore saw that Jesus was not there, nor his disciples, they also got into boats and came to Capernaum, seeking Jesus. And when they found him on the other side of the sea, they said to him: Rabbi, when did you come here? Jesus answered them and said: Most assuredly, I say to you, you seek me, not because you saw the signs, but because you ate of the loaves and were filled. Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, (p-476) which the Son of Man will give you, because God the Father has set His seal on him. Then they said to him: What shall we do, that we may work the works of God? Jesus answered and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he sent. And Matthew said: And when they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. And Mark said: And when they had come out of the boat - ended.

So the people of that place recognized him and sent to all those cities. They came to him, every sick person, and requested him to merely touch the edge of his garment. And everyone who touched him was healed.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anbya verse 91

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2525 / 6181