Tafsir for verse: 20:85
قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ ٨٥ ﴿85
85He said, “We have then put your people to test after you (left them) and Sāmiriyy has misguided them.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The Lord, glorified is He, said: "So indeed, your hastiness regarding them has caused that we have tested your people by mixing with them our greatness in a way that swayed and turned them due to your hastiness."

And since the trial did not encompass all the time that was after it, but rather was in some of it, He included the conjunction and said: "After you" [meaning we mixed with them by a matter of our matter, in a way that turned them from what you knew them to be -], and that was after the completion of the period that you set for them, which is indeed thirty, by action and by strength only, from the first time you parted from them [by your setting that period -] [considering that your first coming -] is what caused the trial for the increase of the days of the absence because of it, for we increased at the end of the period by the measure of what you hastened in the beginning of it. So when your return to them was delayed, they experienced the trials indeed, and they thought the translations of thoughts.

And when the trial encompassed them except for twelve thousand from more than six hundred thousand, he unleashed misguidance upon all of them and said: ﴿And the Samaritan led them astray﴾, meaning by what caused them to go astray? Al-Nasa'i narrated in his Tafsir from his Sunnah, and Abu Ya'la in his Musnad, and Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim in their Tafsirs from Ibn Abbas, may Allah be pleased with them, in the hadith of the trials that when Musa, peace be upon him, was promised by his Lord that He would speak to him, he appointed his brother Harun, peace be upon him, as a successor over his people and delayed them for thirty days. He went and fasted them by night and day. Then he disliked to speak to his Lord while the breath of his mouth was changed, so he chewed something from the plants of the earth. His Lord said to him: Did you not know that the breath of the fasting person is sweeter to Allah than the scent of musk? Return and fast for ten more days. When the people of Musa saw that he had not returned to them, they were distressed by that. Harun had addressed them and said: You have come out from Egypt, and for the people of Pharaoh, you have possessions and deposits with them. You have something similar in it. I see that you should account for what you have with them, and I do not permit you to return any deposit that you were entrusted with, nor any loan, and we are not going to return anything from that to them nor keep it for ourselves. So he dug a pit and commanded every group among them to throw into that pit whatever belongings or jewelry they had. Then he kindled a fire and burned it. He said: It shall not belong to us nor to them. The Samaritan was from a people who worshipped the calf, neighbors to the Children of Israel, and he was not from the Children of Israel. He accompanied Musa and the Children of Israel when they departed. It was decreed for him that he saw a trace and took a handful from it. He passed by Harun and Harun, peace be upon him, said to him: O Samaritan! Will you not throw what is in your hand? - and he was holding onto it so that no one could see it throughout that day. He said: This is a handful from the trace of the Messenger who passed with you across the sea, and I will not throw it for anything except that you invoke Allah when I throw it to be what I desire. So he threw it and Harun invoked for him, saying: I want it to be a calf. Then what was in the pit from belongings or jewelry or copper or iron gathered together and became a hollow calf that had no spirit in it, it had a lowing sound. Ibn Abbas, may Allah be pleased with them, said: No, by Allah! It never had a voice at all. Rather, the wind would enter through its rear and exit from its mouth, and that sound was from that. The Children of Israel then divided into groups. One group said: O Samaritan! What is this while you know better? He said: This is your Lord, but Musa has gone astray. Another group said: We will not deny this until Musa returns to us. If our Lord is not lost, we did not neglect Him and we were not incapable of it when we saw Him. And if He is not our Lord, then we will follow Musa. And another group said: This is the work of the devil, and it is not our Lord, and we will not believe in it and we will not affirm it. And a group was imbued in their hearts with the truth of what the Samaritan said about the calf and they declared disbelief in it - the hadith.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Taha verse 85

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2384 / 6181