Tafsir for verse: 20:18
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ ١٨ ﴿18
18He said, “It is my staff. I lean on it, and I beat down leaves with it for my sheep, and I have many other uses for it.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

'He said, 'It is' referring to both the apparent and the hidden. 'My staff' then he continued with it, seeking comfort in the sweetness of the conversation, saying it to clarify its benefits, fearing the command to throw it away like a sandal: 'I lean on it,' meaning I rely on it, support myself with it, and am able to use it when I am fatigued or when something occurs that necessitates it, such as slipping, descending, ascending, jumping, or darkness, and similar matters. Then he turned after attending to his own needs to the matter of his flock and said, 'And I shake the leaves,' meaning I strike the branches. Ibn Kathir said: 'Abdur Rahman ibn Al-Qasim reported from Imam Malik: and shaking is to place the stick in the branch and then move it until it drops its leaves and fruits without breaking the branch or striking it. This is shaking.' He said: 'Maimun ibn Mehran said the same, and Abu Hayyan said: the original meaning of this root is softness. It is said: a man is soft. 'With it upon my sheep.' And when he was the most complete of the people of that time, he feared prolonging the conversation with the king, so he cut off for himself what he was in of the pleasure of the conversation, as it is said: 'Sit on the carpet and beware of spreading out.' And hoping to hear the words of Him, glorified and exalted is He, he said in summary: 'And for me in it are needs,' meaning necessities and benefits understood by the intelligent. And when the one being spoken of does not comprehend, and he informed of him with a great multitude, the most appropriate way to treat him is to treat him as a singular feminine, so he said: 'Another,' leaving out the details. So it was as if it was said: 'What was said to him?' And it was said:

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Taha verse 18

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2317 / 6181