Tafsir for verse: 20:118
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ ١١٨ ﴿118
118Here you have the privilege that you will not be hungry nor will you be unclad,
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he explained his misery by attributing it to the decree of expulsion, describing it with what does not exist in others among the poles around which the sustenance of man revolves. These are satiety, thirst, clothing, and shelter. He mentioned it with the wording of negation to counter its opposites, so that the names of the types of misery he was warned against would resonate in his hearing, leading him to avoid the cause that leads to it out of aversion to it. When the overwhelming decree passed upon him, he knew that caution does not avail against destiny. So he said: "Indeed, for you" meaning upon us "that you will not be hungry therein" meaning one day "nor will you be naked," so that neither your inner self nor your outer self will be stripped.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Taha verse 118

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2417 / 6181