Commentary
And when what has preceded in His description, glorified and exalted is He, has conveyed the completeness of power, the vastness of dominion, and the comprehensiveness of knowledge, it was impossible for Him to be in need of anything, be it a child or otherwise. All the people of false religions have preceded in their fabrication regarding children: the Jews regarding 'Uzayr, the Christians regarding the Messiah, and the idolaters regarding the angels. He said, expressing amazement at those who dared to attribute that to Him while knowing what has preceded, adding to what has already been mentioned of their claims: "And they said, 'Allah has taken a child.'" The One who has all perfection. He expressed by His words: "a child" that is suitable for male and female, to encompass the sayings of all. And since the conjunction to the sayings of the people of the Book might imply that the blame is specific to them, the conjunction 'and' was omitted in the reading of Ibn 'Amir as a means of resuming in response as if he said: Has the thread of their fabrication been cut? Indicating the blame of all who said that. And this indicates the severity of its entanglement with what preceded it, as Imam Abu Ali al-Farisi said in his book Al-Hujjah. For all those who are partisans against the people of Islam prevent them from reviving the mosques with remembrance due to their enmity keeping them from adhering to it. The result is that if he had included it, the speech would have been directed to the people of the Book, and as for others, they are followers of them for equality in the statement. And if the conjunction is omitted, it would encompass all in a single flow.
And He glorified His noble self, resuming with His saying: "Glorified is He." He mentioned the knowledge of glorification that encompasses the meaning in all aspects of glorification. Then He came with a word of contradiction that implies a response by negation, as if the address implies: Allah has not taken a child, nor does He have a child,
"Rather, to Him belongs what..." He expressed with the tool that is suitable for the non-rational, generalizing and belittling them,
"in the heavens and the earth," from what each sect among them has claimed regarding sonship and otherwise.
Then He justified it with His saying, expressing what conveys the utmost submission: "Everything is submissive to Him," meaning: sincere, humble, and submissive, for their submission to His decree without any ability to defend themselves, nor any desire for a type of refusal from the rational, other than that, until it is as if they are striving in that and hastening towards it like the wise and resolute. Al-Harali said: He came with the plural indicating as it is said in reason and knowledge, for what has preceded that there is no foreignness or inanimateness between the created and the Creator. Rather, foreignness and inanimateness occur between individuals who are deficient in the created from complete perception; and al-qunut is the steadfastness of the one who is in charge of the matter upon his standing, realizing his establishment therein. It has ended.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Baqarah verse 116