Tafsir for verse: 18:79
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا ٧٩ ﴿79
79As for the boat, it belonged to some poor people who worked at sea. So I wanted to make it defective, as there was a king across them who used to usurp every boat by force.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

As for the ship which its people did good to us, I damaged it. It was for the poor. This is evidence for ash-Shafi'i that the poor is in a worse situation than the miskin, because these people own a ship that they work in the sea to help them with their livelihood.

And since the damage was from his action, he attributed it to himself specifically, out of respect for Allah, glorified and exalted is He, and said: 'So I intended to damage it.' For indeed, losing its benefit for an hour of the day and burdening its people with a plank to cover it is a lighter harm than losing its benefit entirely, by the king taking it. And I did not intend to drown its people as is commonly understood; then he added the reason for his action and said: 'And there was behind them,' meaning in front of them. Perhaps he expressed it with the word 'behind' as a metaphor for encompassing the matter in every direction that surrounded them and they surrounded it. Al-Harali explained it in Surah Al-Baqarah as being behind them in its absence from their knowledge, even though it was in front of them in their direction, because he explained 'behind' as that which cannot be perceived by the senses or knowledge, wherever it may be in place. He said: Perhaps it can be that something is behind in the sense that it is unknown, and it is in front in place.

'A king takes' at that time 'every ship' that has no defect 'by force' from its owners, and its owners had no knowledge of it.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Kahf verse 79

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2170 / 6181