Tafsir for verse: 18:26
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا ٢٦ ﴿26
26Say, “Allah knows best how long they stayed. To Him belongs the unseen of the heavens and the earth - how well He sees and how well He hears! They have no supporter other than Him and He lets no one share His authority.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Say, 'Allah' is the One who has complete encompassing knowledge. He knows better than you what they remained. Then He explained that by saying, 'To Him alone belongs the unseen of the heavens and the earth.' He knows it all as it is, and He does not forget anything from the past, nor does anything from the present escape Him, nor is He unable to do anything that is to come. There is no doubt in what He informs.

And since hearing and sight are the means of knowledge, and He possesses them in a way that no one else knows truly as He knows, He was astonished by that, saying, 'See with it and hear.' And since the one who stands for something may have another take his place either by force or partnership, He negated that, so the door of knowledge was closed to others except from His direction. He said, 'What is the matter with them?' meaning these questioners and those being questioned who are casting stones at the unseen from the companions of the cave, 'besides Him.' And He emphasized by saying, 'No protector' who would shelter them from Him or by other than what He has informed. 'And He does not share in His judgment with anyone,' so He does something without His command or informs of something through other than His way.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Kahf verse 26

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2117 / 6181