Tafsir for verse: 18:101
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ١٠١ ﴿101
101whose eyes were under a cover against My reminders, and they were not able to listen.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he described them with what necessitated their imprisonment in it and their frowning at it, saying: "Those who were" as if it were a nature for them. "Their eyes" are the outward and inward ones. "In a cover from My remembrance" by not looking at what We have placed on the earth of adornment as a sign of the Hour by its annihilation following its revival and restoration after its manifestation. "And they were" with what We created them upon, "unable" meaning unable in a great ability that would make them happy, due to the weakness of their minds and their drowning in their trivialities. "Hearing" My verses which make the deaf hear and make the blind see, and it is more eloquent in reproaching them for their ignorance and rebuking them for their dullness than merely negating sight and hearing, because that does not negate ability.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Kahf verse 101

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2192 / 6181