Tafsir for verse: 17:89
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ٨٩ ﴿89
89Indeed We explained every subject in this Qur’ān in various ways for the benefit of mankind. Still, most of the people refused to do anything but reject.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when these phrases were completed in this beautiful manner and with this majestic description, He - glorified and exalted is He - drew attention to that by His saying, in addition to the manner of: "We have set forth these examples as you see; in the highest manner; and the most eloquent context; in the most beautiful arrangement": ﴿And certainly We have set forth﴾; meaning: We have repeated; and we have repeated many times; by virtue of our greatness. And since the structure of the Surah is based on clarifying the care for the people; those who are God-fearing; and those who are doers of good; the occasion necessitated - for further emphasis - the introduction of His saying (the Most High): ﴿For the people﴾; meaning: those who are people; ﴿In this Qur'an﴾; the guide to that which is the most upright; ﴿From every example﴾; meaning: from everything that is in its strangeness and its course in the corners of the earth; and its eloquence; and its clarity; and its elegance; like the example that should be taken into consideration; and "the setting forth" means: making the meaning circulate in different directions; by addition; and description; and connection; and the like; ﴿But he refused﴾; meaning: he caused that which is a cause for healing; and gratitude; and guidance; to be denied; confirming our saying: "And it increases the wrongdoers only in loss"; that he refused (p-511) ﴿Most of the people﴾; and they are those who are; in the form of people; and they have been deprived of their meanings.

And when "he refused" was interpreted as meaning denial; the meaning was: so they were not pleased; with arrogance; and haughtiness; he faced it with the tool of exception; so He (the Most High) said: ﴿Except for the ungrateful﴾; due to their disturbance.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 89

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2069 / 6181