Tafsir for verse: 17:67
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا ٦٧ ﴿67
67you face a hardship at sea, vanished are those whom you used to invoke, except Him (Allah). Then, once He brings you safe to the land, you turn away (from Him); man is so ungrateful.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when the intended meaning is specifically for the believers; even though the address is to the group; He specifically mentioned the polytheists as well; so He said: "And when"; meaning: so when He has blessed you with various types of good, you were upon your associating partners with Him - glorified and exalted is He -; and when "He touches you"; and He did not say: "You are touched"; attributing it to Himself; as a lesson for us in addressing Him regarding good; without mentioning evil; to Him; with the belief that all is His action; and a reminder that evil is something one should disassociate from; and distance oneself from it; "the harm in the sea"; from the agitation of the water; and the suddenness of it; due to the fierceness of the wind; and the height of the waves; "has gone astray"; meaning: has departed; and has ceased from your mention; and your thoughts; "whom you call upon"; from all existing things; "except Him alone"; so you dedicated the supplication to Him; knowing that none can save you except Him; "so when He saved you"; from drowning; and brought you gradually; "to the land, you turned away"; from being sincere to Him; and you returned to associating partners; "and mankind"; meaning: this type; "is ungrateful"; meaning: is greatly covering what should be made known; so He has manifested in the place of concealment; a reminder that this description does not specifically apply to them; rather it encompasses this type; due to its nature of deficiencies; except for whom Allah has made sincere for Himself.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 67

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
2047 / 6181