Tafsir for verse: 17:19
وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا ١٩ ﴿19
19And whoever opts for the Hereafter and makes efforts for it as due, while he is a believer, then, the effort of such people is appreciated!
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when he mentioned the ignorant, he mentioned the knowledgeable and the one who acts. So Allah, the Most High, said: ﴿And whoever desires the Hereafter﴾; meaning: an absolute desire - as indicated by the abstraction from 'was'; ﴿and strives﴾; meaning: and he combined with his intention the action by striving; ﴿for it is his striving﴾; meaning: that which is for it; and it is what it is worthy of from the action that pleases Allah; by what He has legislated in His Book; and the Sunnah of His Messenger - blessings and peace be upon him -; not any striving that was not witnessed by the apparent of the Book and the Sunnah; indicating that intention does not benefit except with action; either by deed when able; or by strength when unable. Then he mentioned the condition of striving that is not accepted except by it; and he said: ﴿and he is a believer﴾; meaning: firmly established in this description; as it has come from some of the predecessors: whoever does not have three, his action will not benefit him: a firm faith; a sincere intention; and an accurate action; and he recited this verse; and this firmness is the excellence that the purpose of the Surah revolves around. Then he arranged the reward upon it; and he said: ﴿So they are﴾; meaning: of high rank; for their gathering of the three conditions; ﴿their striving is accepted﴾; meaning: accepted; rewarded with multiplication; while some of them we open for him the doors of this world; like Dawud and Sulayman - blessings and peace be upon them - and we employ him in it with what he loves; and some of them we withhold from him; as a honor for him; not out of disgrace; for the result is that if it is found with the friend, it does not honor him; and if it is absent from him, it does not belittle him; rather, honor and otherwise are with Allah through actions.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 19

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1999 / 6181