Tafsir for verse: 17:17
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ١٧ ﴿17
17How many a generation have We destroyed after NūH! And enough is your Lord to know, (and) watch the sins of His servants.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it was established that this is His affair; if He intends to destroy; He informed that He did that with those whom the count cannot encompass from the generations; nor can the limit encompass them from the nations; because considering the observed is more impactful in the heart; and more terrifying to the soul; as if He said: How many have We done this to the towns; and We did not hasten in destroying a town among them; nor did We take them without warning; rather We sent among them; and We gave them respite; until that which We knew in the beginning occurred; and the time that We had decreed came; and they reached in sins what they deserved to be taken for; and We certainly destroyed the people of Noah upon this pattern; and they were the inhabitants of the earth; as the indication has passed to it; and the warning occurred upon it; and their destruction was in conveying to the inhabitants of the earth what We sent Our messengers with; of monotheism; because that was not lightened for anyone after them; and He referred to this decree with His saying (the Most High): "And how many We have destroyed"; meaning: by what We have of greatness; and He clarified the meaning of "how many"; with His saying (the Most High): "from the generations"; upon this pattern.

And when the destruction was by the punishment of total annihilation; it did not encompass what came after it; He included the neighbor; so He said (the Most High): "after Noah"; who you are the offspring of the one whom We saved (p-394) with the carrying with him; with their sins; We gave them respite until We had excused ourselves to them; then We took them in varying periods; so some of them had a shorter period than others; and some of them We saved after We had surrounded them with the signs of punishment; and as for those before Noah, the apparent from the wording of the Torah; and the silence of the Qur'an; is that they were not disbelievers; and many of the interpreters have stated this; in the interpretation of: "the people were one nation" [Al-Baqarah: 213].

And when that might necessitate to say: How can the silent be punished; with the possibility of his excuse due to inability; or otherwise? He said - refuting that; leaving the appearance of greatness; kindly towards this noble Prophet - blessings and peace be upon him -; in a general state -: "And sufficient is your Lord"; meaning: the one who is gracious to you by pardoning your nation; and their successors; from total annihilation; "for the sins of His servants"; meaning: because He created them; and decreed what is in them of all movements; and stillness; "All-Aware"; from the beginning; for He knows the secret and what is more hidden; and as for you, you are not there; so how many a person you used to see among the great righteous; then his outcome at the time of trial revealed that he is among the most astray of the misguided; "Seeing"; with it; when it occurs, nothing from it is hidden from Him; and as for you, how many a person (p-395) you used to see striving in worship; then when he was alone, he confronted his Lord with great sins.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 17

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1997 / 6181