Tafsir for verse: 16:89
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ ٨٩ ﴿89
89And (think of) the day We shall send to every people a witness from among them (to testify) against them, and We shall bring you (O prophet) as witness against these. And We have revealed to you the Book, an exposition of everything, and guidance, and mercy, and glad tidings for the Muslims.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he repeated the warning about that Day in a way that adds to what the previous verse has conveyed. It is that the testimony occurs against the nations; not for them; and it will be in their presence. So Allah, the Most High, said: "And on the Day"; meaning: and warn them of the Day "We will raise"; meaning: by what We have of greatness; "in every nation"; of the nations; "a witness"; meaning: he is in the highest ranks of testimony; "against them"; and since the mission of the previous prophets - blessings be upon them - was specifically for their people; except for a few; He said: "from themselves"; and that is their prophet.

And when this day has a reality that there is no doubt about in any way; and likewise the testimony of the Prophet - blessings and peace be upon him -; he expressed it in the past; indicating that he - blessings and peace be upon him - has always been characterized by this noble attribute since the time of his mission; so He said (the Most High): ﴿And We came﴾; meaning: with what we have of greatness; ﴿as a witness against you﴾; meaning: a testimony that is appropriate for our greatness; ﴿against these﴾; meaning: those whom We sent you (p-233) to them; and they are the people of the earth; and most of them are not from his people - blessings and peace be upon him -; and for this reason, he did not limit his mission to anything; then He clarified that there is no excuse for his witnesses; for there is no argument on that day for whoever opposed his command today; because He - glorified and exalted is He - removed the excuses; and left the matter on a clear white; its night is like its day; none deviates from it except the doomed; so He said - adding to His saying: 'And what We have sent down to you of the Book'; the verse; following His words: 'There is no doubt'; the two verses -: ﴿And We sent down﴾; meaning: with our greatness; gradually; and in stages; ﴿the Book to you﴾; which encompasses guidance; ﴿as a clarification﴾; meaning: for the sake of complete clarification; they said: and it is a noun; and not a source; like 'tilqaa'; ﴿for everything﴾; and it responded to you from their questions; and their occurrences; and others; and it is in the highest levels of clarity; just as it is in the highest levels of eloquence; because the meaning in it is quicker to understand; and clearer in perception; and the soul is more receptive to it due to its good arrangement; and its proximity to understanding; and it is only needed to explain it; even though it is at the end of the statement; due to the human shortcoming in knowledge of the ways of the Arabs who are the origin in this language; and the shortcoming of the Arabs in all its purposes; just as they fell short in its degree of eloquence; thus the need returned to the shortcoming of understanding; not to the shortcoming of the words in the statement; and for this reason, people differed in understanding it due to their differences in degrees of eloquence; and knowledge of the ways of the Arabs in all their styles; Imam al-Shafi'i (p-234) - may Allah be pleased with him - said in the last sermon of the message; after he invoked Allah (the Most High) to grant him understanding in His Book; then in the Sunnah of His Prophet - blessings and peace be upon him -: No calamity descends upon anyone from the people of Allah's religion except that in the Book of Allah is the evidence on the path of guidance in it - and he cited verses; including this one -; and that is because He - glorified and exalted is He - clarified in it the oneness; and the origin; and the resurrection; and the command; and the prohibition; and the lawful; and the unlawful; and the limits; and the rulings; with the text on some of them; and by referring to the Sunnah in others; and to consensus in the manner of His saying (the Most High): ﴿And whoever follows a path other than that of the believers﴾ [An-Nisa: 115]; and to following the rightly guided caliphs; in His saying - blessings and peace be upon him -: 'Upon you is my Sunnah; and the Sunnah of the rightly guided caliphs after me'; and by following all of his companions - may Allah be pleased with them -; in His saying - blessings and peace be upon him -: 'My companions are like stars; by whichever of them you are guided, you will be guided'; and they have strived; and they have made analogies; and they have paved the ways of analogy and striving; and none of them has deviated from the Book; and the Sunnah; so it is from the signs of prophethood in his being - blessings and peace be upon him - a witness; for he informed about them only with what they are worthy of. (p-235) And when the clarification may lead to misguidance; He said (the Most High): ﴿And guidance﴾; meaning: leading to the intended goal; and when that may not be in the way of honor; He said (the Most High): ﴿and mercy﴾; and when honor may not be with what is in the highest levels of joy; He said - glorified is He -: ﴿and good news﴾; meaning: a very great glad tidings; ﴿for the Muslims﴾; and it may be that the estimation is: 'In every nation a witness against them'; and he is their Messenger whom We sent to them in this world; 'And We came with you as a witness against these'; for the reason that We have sent you to them; and made you trustworthy over them'; and 'And We sent down to you the Book as a clarification for everything'; so there is no excuse for them; thus it will be connected to what the previous speech clearly indicated regarding its estimation.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 89

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1941 / 6181