Tafsir for verse: 16:84
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ ٨٤ ﴿84
84(Remember) the Day on which We shall raise up a witness from every people, then the disbelievers will not be allowed (to make excuses), nor shall they be asked to repent.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it was one of the most important objectives of these methods to instill fear of the resurrection; and it was known that there is nothing after turning away from the statement; and insisting on denying the known good of kindness; except for recompense; because the Wise gives respite; and does not neglect; (p-229) He said (the Exalted) - adding to the result of "So your duty is only to convey the clear message"; and it is: So convey to them; and clarify for them; and do not despair of their return -: ﴿And on the Day﴾; meaning: And instill fear in them on the Day ﴿We will raise﴾; after the resurrection; ﴿from every nation a witness﴾; who will judge by His saying, the King, executing the matter according to what they are accustomed to; even if He is free from needing a witness; And since the permission for them to excuse themselves in some of the lengthy situations on that Day is difficult; He expressed it - glorified is He - with the tool of distance; so He said (the Exalted): ﴿Then no permission will be granted﴾; meaning: no permission will occur; in any of the estimations; ﴿for those who disbelieved﴾; meaning: after the testimony of the witnesses; in excusing themselves; as permission is granted in this world for the one being witnessed against when questioned about the excuse; because there is no excuse there in reality; ﴿And they will not﴾; meaning: specifically; ﴿be asked to appease﴾; meaning: nor will they be asked for the appeasement that leads to satisfaction; which is the removal of blame; and it is the anger; expressed by it as a manifestation of anger; expressed by it regarding its effects of might and vengeance; and the infliction of punishment on the people of wrongdoing; for the ugly things they have committed; because that abode is not a place of obligation;

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 84

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1936 / 6181