Tafsir for verse: 16:75
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٧٥ ﴿75
75Allah gives an example: There is a slave owned (by someone), who has no power over anything, and there is a person whom We have given good provision from Us, and he spends out of it secretly and openly. Are they equal? Praise be to Allah. But, most of them do not know.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He concluded - glorified is He - with that; emphasizing the nullification of the doctrine of the idol worshippers; by denying the knowledge; which is the basis of correctness; from them; it was appropriate that His saying be connected - establishing proof of His knowledge that examples like Him are not subject to criticism; nor do doubts approach them -: ﴿Allah sets forth﴾; meaning: the One who has complete knowledge; and perfect power; ﴿a parable﴾; of the free men; and the slaves; for Him; and for what you worshipped alongside Him; then He replaced 'a parable' with ﴿a slave﴾; and when the term slave is applicable to the free man; in relation to Allah (glorified and exalted is He); He said (glorified and exalted is He): ﴿a owned one﴾; not one who is in a contract of emancipation; nor is there in him any trace of freedom; ﴿unable to do anything﴾; without the permission of his master; or anyone else; and this is the example of their partners; then He added to 'a slave'; His saying: ﴿and whoever We have provided for from Us﴾; from the free men; ﴿a good provision﴾; ample and pure; ﴿he spends from it﴾; always; and this is the meaning of ﴿in secret and openly﴾; and this is the example of the deity; and to Him belongs the highest example; then He rebuked them for their denial; with His saying (glorified and exalted is He): ﴿Are they equal?﴾; meaning: these two groups; represented by them; because the intended meaning is the type; so if it is not reasonable in any mind to equate between two creatures: one of them is a free capable one; and the other is a owned incapable one; how can one equate between a lifeless stone; or anything else; and between Allah; who has complete power over everything? And when the answer is certainly: no; and it is known that the superior is what is an example of Him - glorified is He -; and that whoever equates between them or does what leads to the equation; is the most ignorant of the ignorant.

So the meaning of "Indeed, Allah knows, and you do not know" is established; and that other than Him (glorified and exalted is He) does not equal anything. It is established without a doubt that He is the one who has the highest example. He expressed this by saying (glorified and exalted is He): "All praise is due to Allah"; meaning: He has complete knowledge; and all the attributes of perfection, among which is His exclusivity to gratitude; because He is the Bestower; and there is no one else who has complete knowledge of anything of that; nor anyone else. It is as if they said: We know that; so it was said: "Rather, most of them"; meaning: in appearance; and in the hidden - as indicated by the implicitness -; "do not know"; because they equate Him with others; and whoever denies Him knowledge - which is the highest of attributes of perfection - is counted among the animals; for that reason they liken Him to what has been mentioned; and they strike false examples; and they attribute His blessings to what cannot be counted. Perhaps He used the pronoun of the third person to limit that to those who ended their lives in misguidance; or it could be said - and this is more elegant -: since the answer is definitively: they do not equal; and the superior is like you; every person of sound mind knows that you have the highest example; so He translated His description (p-217) by saying "All praise is due to Allah"; meaning: the completeness of the attributes of perfection for the Greatest King; and regarding their attribution to knowledge of that; by saying (glorified and exalted is He): "Rather, most of them do not know"; meaning: they have no knowledge of anything at all; because they act in this with ignorance; so their attribution to ignorance is better for them than their attribution to misguidance with knowledge; and it will come in the Surah of "Luqman"; if Allah (glorified and exalted is He) wills, what will be beneficial in this regard; and "All praise" has been interpreted as mentioned; because it has been established in the Surah of "Al-Fatihah"; that the root of "hamada" revolves around reaching the goal; and it necessitates expansion; and completeness; and circularity; so it necessitates bowing the head; and it may necessitate the goal of satisfaction; so it necessitates gratitude; and its clarification is that praise means satisfaction; and gratitude; because they are often from the ultimate goodness; and it returns to that "praise" meaning: "recompense"; and "fulfillment of rights"; and "hamadak"; with a damm, meaning: your goal; and "a day of intense heat": severe heat; and "the praise of fire"; with a harakah: the sound of its burning; and as for "he praises me"; meaning he bestows; its origin is: he mentions what necessitates his praise; and from it is "praise"; which is good commendation; and "he sought to praise"; meaning: he made an effort to praise; and boasted; (p-218) and pretended to have what he does not have; for in all of that he exerted his effort; and "dahama"; like "man'a": he pushed him strongly; and "the woman": he married her; for what is in that is reaching the goal in desire; and what is necessary for her from pushing; and similar; and "dihm"; with a kasrah: the origin; because it is the goal of the thing that it reaches; and "the burning of fire"; and it is moved: the intensity of its burning; and its heat; and "the blood became intense": its redness intensified until it blackened; and "hadamah"; with a harakah: the fire; because it is the ultimate of heat; and "hadamah" also means: its sound; indicating the strength of its burning; and from that is "hadamah"; also for the sound of the inside of the snake; or a sound in the inside; as if it is a growl; because it indicates the ultimate burning of the inside; and "hadmah"; like "farhah": the quick boiling of the pots; and from the expansion: "the earth expanded"; meaning: it widened; and from the circularity: "dahum"; for the trap of the fox; because it reached the goal of the hunter's desire; and because when he could not escape from it, it was as if it had surrounded him; and "damahmah": the round, compact one; and "damaha; tadmiha": he bowed his head; because the bending is the beginning of circularity; and Allah - glorified and exalted is He - is the One who grants success.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 75

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1927 / 6181