Tafsir for verse: 16:67
وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ٦٧ ﴿67
67And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Then he turned to what is more precious to them; and closer to him in the mentioned meanings; and he said (the Most High) - commenting with "We will give you to drink" -: ﴿And from the fruits of the date palms and the grapes﴾; and since they had a role in taking from what was mentioned of it; unlike milk, which they have no part in at all; he ascribed the matter to them; and this is to indicate the dislike of intoxication; and to prepare for the prohibition of it in his saying - resuming -: ﴿You take﴾; meaning: by your own making; and treatment; and for the purpose of resuming this sentence, it was necessary for him to say: ﴿from it﴾; meaning: from its water; and he expressed intoxication [UNTRANSLATED-LATIN:sakar] by the source; to emphasize its ugliness; and he increased in the emphasis by expressing it with the heavier of the two sources; which is the active form; it is said: "He intoxicated [UNTRANSLATED-LATIN:sakar] with intoxication; and intoxication"; like "He guided [UNTRANSLATED-LATIN:rushd] with guidance; and guidance"; and "He bee [UNTRANSLATED-LATIN:nahl] with bee; and bee"; so he said (the Most High): ﴿intoxication﴾; meaning: that which is intoxicating; exhilarating; causing to forget the pathways of reason; ugly; not commendable for sustenance; ﴿and good sustenance﴾; which does not produce harm in body; nor in mind; from vinegar; and syrup; and others; and does not block any of the pathways; rather it may open them; like good lawful things; for it illuminates the heart; and expands the mind; and all substances open the blockages of the body; and this is as He granted us - glorified is He - the intellect which is the best of it; so some people used it correctly in monotheism; while others distorted it and defiled it with polytheism; Al-Rummani said: It was said: "Intoxication": what is prohibited from drink; and "good sustenance": what is permitted from it - from Ibn Abbas - may Allah be pleased with both of them -; and Sa'id ibn Jubair; and Ibrahim; and Al-Sha'bi; and Abu Razin; and Al-Hasan; and Mujahid; and Qatadah - may Allah be pleased with them -; and "intoxication"; in the language; has four aspects: the first: what intoxicates; the second: what is fed from food; the third: stillness; (the fourth): the source of intoxication; and its origin is the blockage of the pathways from what is thrown into them; and from it is "intoxication"; meaning with a break; then stillness; and whoever took intoxication as intoxication; said: It is abrogated by the verse of "the table"; and the expression of it by what understands the blockage of the pathways understands its dislike when it was permissible; and the verse is from the overlap: mentioning intoxication first indicates the opening secondly; and mentioning the good indicates the ugly first; so the verse is the clearest in the Qur'an regarding the Mu'tazila in that sustenance is applied to the prohibited; and for the closeness of the verses of the cattle; and the trees, He gathered them - glorified is He - and said (the Most High): ﴿Indeed, in that﴾; meaning: the great matter; of these benefits; ﴿is a sign﴾; and for the clarity of their matter in the completeness of the Creator's power; and His oneness; He said (the Most High): ﴿for a people who understand﴾.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 67

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1919 / 6181