Tafsir for verse: 16:66
وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ٦٦ ﴿66
66Surely there is a lesson for you in the cattle. We provide you, out of what lies in their bellies between feces and blood, the (drink of) milk, pure and pleasant for those who drink.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He mentioned - glorified and exalted is He - this general matter; and alerted to what is in it of strange creation; which was neglected due to the intensity of familiarity with it; He followed it with some of what arises from it of details of matters; containing the wonders of destiny; and He began with the most general of them; and the most closely related to them; and the most abundant in itself; and the greatest in benefit and contribution to their livelihood; He said: ﴿And indeed for you﴾; meaning: O you who are addressed, overwhelmed in blessings; ﴿in the cattle﴾; and when the evidence is expressed from ignorance to knowledge; He said: ﴿a lesson﴾; as if it were said: What is it? It was said: ﴿We give you to drink﴾; with the noon being pronounced; in the reading of the congregation; from 'asqāhu'; if He prepared for him what he drinks continuously; from a river; or milk; or otherwise; and with the opening; in the reading of Nafi', Ibn 'Amir, and 'Asim, in the narration of Shu'bah: from 'saqāhu'; if He offered him something and he drank it.

And when 'the cattle' is a plural name; it is singular; as Sibawayh mentioned; and he mentioned the drinkable; which is milk; due to what the context of the surah necessitated from the enumeration of blessings; thus the intention of the females became clear; and the ambiguity was removed with the mention of the pronoun; He said (the Most High): ﴿from what﴾; meaning: from some of what; ﴿is in their bellies﴾; and He mentioned the pronoun for the sake of clarity; and to indicate the strength of the meaning; because it is the surah of blessings; unlike what is in 'the believers'.

And when the place of the lesson is the extraction of milk from other than it; He preceded His saying (the Most High): ﴿from between excrement﴾; which is the waste that descends to the stomach; and when it exits from it, it is not called excrement; ﴿and blood, pure milk﴾; from a mixture of either of them; or from other than them; (p-194) that is sought after by a color or smell; from Ibn 'Abbas - may Allah be pleased with both of them -: When the animal eats the fodder; and it settles in its stomach; it cooks it; so its lower part is excrement; and its middle part is milk; and its upper part is blood; and the liver is dominant over these three types dividing them; so the blood flows in the veins; and the milk in the udder; and the excrement remains in the stomach; ﴿easy to swallow﴾; meaning: easy to pass in the throat; ﴿for the drinkers﴾;

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 66

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1918 / 6181