Tafsir for verse: 16:43
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٤٣ ﴿43
43We did not send (messengers) before you other than men whom We inspired with revelation. So, ask the people (having the knowledge) of the Reminder (the earlier Scriptures), if you do not know.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when He, the Most High, informed that He sent the messengers; and the consequence of those who denied them was destruction; by the evidence of their traces; and they had indeed criticized the message; by the fact that the messenger was a human; then by the fact that there was no angel with him to support him; He refuted that by His saying - addressing the noblest of His creation - blessings and peace be upon him and his family -; for he made them understand about him; while he is the most exalted of those who rely and are patient; returning to the manifestation of majesty; clarifying that He shows whom He wills over whom He wills -: "And We did not send"; meaning: by virtue of our greatness; and when sending indeed occurs only at certain times; He indicated that with the preposition; so He said: "before you"; to the nations from the groups of humanity; "except men"; not angels; but humans; who are fully capable of reliance; and patience; which is the basis of steadfastness; "We inspire to them"; through the angels; and how excellent is the follow-up of that for the patient ones! For the messengers are the most patient of people.

And when they had resorted to asking the People of the Book about certain matters; and they had been given knowledge from Allah; this caused the command to ask them about that; so He said - addressing them; and everyone who wanted to verify from others -: "So ask"; meaning: O you who deny; and whoever wants; from others; "the People of the Reminder"; meaning: the knowledge of the Book; it was called Reminder because the reminder - which is the opposite of forgetfulness - is like the cause leading to it; so it was applied to it; as if the ignorant is forgetful; even if he is not actually forgetful; and likewise the Reminder - which is the mentioned speech - is a cause for knowledge.

And when they had a sense of that; by hearing the news of the nations before them; He indicated that with His saying (the Most High): "If you are"; meaning: by nature; and disposition; "not knowing"; or it is the repulsion from being content with ignorance.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 43

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1895 / 6181