Tafsir for verse: 16:37
إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ٣٧ ﴿37
37If you are keen for their guidance, then, (remember that) Allah does not lead those to the right path whom He lets go astray, and for them there are no helpers.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And when it became established that there is nothing after the conveyance in reasoning towards the tangible matter except obstinacy, he turned away from them, turning towards the One who is compassionate towards them, the One who is merciful to them. He said - comforting him - blessings and peace be upon him and his family: "If you strive for their guidance," then seek it with all your effort and diligence. "For indeed Allah," meaning: the Greatest King, "does not guide," meaning: He does not create guidance in the heart - this is according to the reading of the Kufans, with the opening of the 'ya' and the breaking of the 'dal' - and "from a guide, in any way of the ways"; according to the reading of the majority, with the passive form. "Whoever misleads," meaning: whoever rules by his misguidance; he is the one who misled them. Therefore, no one else can guide them, because there is no overpowering of His command. It was also read, though rarely, with the opening of the 'ya' from "misled," meaning: forgot; that is: the guidance of one who has forgotten him cannot be possible, meaning: he has left him from guidance, like the leaving of the forgotten one; for indeed, nothing is in the hands of others. Al-Saghani reported in "Majma' al-Bahrain" that it is said: "So-and-so misled the camel," meaning: he led it astray. And "misguidance" among the Arabs means: following a path other than the intended one. Thus, the meaning is that he was a cause for the camel to follow a path other than the intended one. So the meaning of the verse is: Allah does not guide whoever He misleads - with the opening of the 'ya' - meaning: he becomes a cause for his following a path other than the intended one. So do not be saddened; and let not your heart be constricted by their lack of effect from your advice and your sincerity in supplication; and do not let it occur to you that there is a deficiency in your supplication; rather, the deficiency is in their blind hearts. And upon you is only the conveying of the message. And His saying, exalted is He: "And what is for them" - meaning: these, those whom Allah has misled, and all who He misleads - "from helpers"; meaning: those who will help them at their reckoning for their misguidance, to save them from what has befallen them due to it from the consequences, just as was done with the deniers before them - this is a conjunction to the result of what preceded it; and it is: there is no guide for them, as Allah intended their misguidance; and it is a reproach to them, and a reprimand, and an encouragement, and an incitement for them to stand up for themselves, and seek help from whomever they wish to establish proof of what they claim to be the followers of the truth; either by providing evidence for the correctness of their belief, or by assisting them in returning from it when they are unable to do so; or to avert the punishment from them if it befalls them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 37

Al-Biqa'iBurhān ad-Dīn Ibrāhīm al-Biqāʿī
Learn more about Al-Biqa'i
1889 / 6181